有奖纠错
| 划词

La manière d'envisager le désarmement ne devrait pas être fragmentée.

裁军方法不应当是零零碎

评价该例句:好评差评指正

On ne peut donc s'y attaquer de façon cloisonnée.

这样便不能以零碎手段来处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Des entités compartimentées peuvent être transformées en une compétition politique saine qui maintienne l'ordre constitutionnel.

零碎变成维持宪法秩序健康政治竞争。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, des solutions partielles ne sont ni positives ni viables.

从这个意义上来讲,零碎解决办法既不是积极,也不是

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif souhaite que l'on ne disperse pas l'effort en matière de continuité des opérations.

委员会不赞成对业务连续性所需经费采取零碎解决办法。

评价该例句:好评差评指正

L'approche parcellaire n'est plus tenable et il faut d'urgence lancer un plan global de rénovation.

零碎碎应付办法已不再行,迫切需要总翻修计划。

评价该例句:好评差评指正

Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.

它们是最结构机制,透过这个机制以克服所有权零碎分散问题。

评价该例句:好评差评指正

Huit années plus tard, des mesures fragmentaires n'ont donné que des résultats limités en matière de réforme socioéconomique.

八年之后,零零碎努力在经济社会改革领域只产生有限结果。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissances actuelles en matière de désertification sont fragmentaires et bien souvent impropres aux comparaisons.

当今关于荒漠化过程知识是零碎分散,而且在许多情况下不适于作一比较。

评价该例句:好评差评指正

Un célèbre philosophe a défini l'histoire comme la somme totale de faits qui auraient pu être évités.

一位著名哲学家把述为是本以避免零碎事件总和。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous conscients des risques de l'unilatéralisme ou du multilatéralisme à la carte.

我们所有人都认识到单边主义或零碎多边主义风险。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous aimerions prévenir contre toute tentation de recourir à des solutions fragmentaires et partielles.

然而,我们想告诫大家抵制诉诸零碎和局部解决办法诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de projets fragmentaires et sporadiques, une approche globale couvrant l'ensemble de l'organisation produirait les meilleurs gains d'efficacité.

不同于零碎和分散计划,涵盖整个组织计划将带来最大效益。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.

因此,我们提供援助往往是零碎而缓慢,与最终目标很不相称。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif est préoccupé par le caractère fragmentaire du processus budgétaire.

咨询委员会对这种零碎处理预算进程办法表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que la stratégie évitera de considérer les programmes de développement de façon fragmentaire.

大家希望,制订这样战略将避免对发展方案采用零碎处理办法。

评价该例句:好评差评指正

La vie est fragmentaire, mais est-t-elle vraiement fragmentaire ? Elle est complète, mais elle n’est pas forcément complète et pleine.

生活是零碎,但是破碎么?是完整,又确实不定是完满

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs niveaux, le système a subi une fragmentation et un affaiblissement préjudiciables à son fonctionnement efficace.

联合国系统在很多层面存在影响有效运作零碎分散和薄弱环节。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi se trouve écarté le risque de doublement des chaînes hiérarchiques et de fragmentation des instructions émanant du siège.

这样做还有能消除双报告路径以及来自总部零碎分散指导。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution est conforme à la dispersion géographique des groupes ciblés et à la fragmentation du temps dont ils disposent.

这样做符合目前目标群在地点和以利用时间方面都是零碎趋势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pasteurisateur, pasteurisation, pasteurisé, pasteuriser, pastiche, pasticher, pasticheur, pastilla, pastillage, pastille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Il y a tout un tas de bricoles qui posent problème en couverture.

有很多零碎东西会导致封面出现问题。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Les matériaux sont assemblés de bric et de broc.

这些材料是用零碎东西组装起来

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Le chiffon est le résultat de usage du linge et la population d'un pays n'en donne qu'une quantité déterminée.

碎布是使用零碎布料结果,国家整体只有一定数量碎布。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Au début de sa folie, c'était sur un ton pressant et par des bribes de latin qu'il prévenait de ses besoins.

在他发疯时候,他用一种急促零碎拉丁语警告了他需要。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

A chaque fois il s'agit en quelque sorte à travers le roman de constater la mort fragmentaire successive qui me sépare de moi-même.

每一次,在某种程度上,贯穿小说,都是一个问题,要注意到将我与自己连续零碎死亡。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais madame Lorilleux voulait aussi du vieux linge, parlait du lit, de l’armoire, des deux chaises, cherchait des yeux les bibelots qu’il fallait partager.

然而,罗利欧太太还要一些旧衣服,还提及了那张床和那只高柜,还有那两,边说边用目光四下搜寻着可以均各种零碎物品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il garde cette attache, faite de bric et de broc, avec onze 49-3 à l'Assemblée nationale, avec des textes qui passent dans la difficulté, des reports de textes importants.

他保留了这种由零碎东西组成附件,在国民议会中以 49 比 3 十一点,通过了困难文本,重要文本报告。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh ! ne suis-je pas cent fois mieux ainsi ? s’écria Eugénie en lissant les boucles éparses de sa coiffure devenue toute masculine, et ne me trouves-tu donc pas plus belle ainsi ?

“我这样不是更好吗?”欧热妮喊道,一面抚弄那些零碎鬈发。她现在已很像男人,“你觉得我这样不漂亮吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dites, s’écria Danglars avec une amertume qu’Harpargon seul eût pu noter dans le diapason de la voix humaine, dites que vous voulez me dépouiller, ce sera plus tôt fait que de me dévorer ainsi lambeau par lambeau.

“说吧,”腾格拉尔用痛苦口吻喊道,“就说你们要敲诈得我一文不名,那比这样零零碎宰割我还更痛快些。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y avait autant d’argent, sans compter les chapons gras, les œufs, le beurre frais et mille agréments de détail ; et là le curé est le premier sans contredit : point de bon repas où il ne soit invité, fêté, etc.

钱是一样多,外带肥阉鸡、蛋、新鲜奶油和许多其它零碎东西;在那儿,本堂神甫是无可争议第一号人物:没有一顿好饭他不受到邀请、欢迎,… … 。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et je ne dis rien des billets souscrits par Monsieur, un de sept cents francs, un autre de trois cents ! Quant à vos petits acomptes, aux intérêts, ça n’en finit pas, on s’y embrouille. Je ne m’en mêle plus !

“我还没提你丈夫签期票,一张七百法郎,一张三百!还有你零碎帐,加上利钱,算也算不清,我都搞糊涂了。你叫我怎么再管下去呢!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


patata, patate, patati, patatras, pataud, patauga, pataugas, pataugeage, pataugeoire, patauger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接