有奖纠错
| 划词

Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.

不能随意或地执行DDR。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons adopter une démarche moins fragmentaire et plus intégrée.

我们必须采取更加全面而不是做法。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne peut adopter une approche fragmentaire pour régler ces problèmes.

安理会不能采用办法来处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Des interventions au coup par coup ne permettront jamais de réduire la pauvreté.

干预活动无法在减贫中获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Une approche globale - plutôt que fragmentaire - de la mise en œuvre du Traité est essentielle.

对执行该条约采取整体而不是办法非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est d'une ampleur telle qu'une approche fragmentaire ne permettra pas de le résoudre.

该问题范围很广,无法做法予以解决。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons abandonner les approches parcellaires et nous attaquer à tous les aspects du conflit.

我们必须方式,而必须解决冲突所有方面。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi se féliciter des initiatives ponctuelles prises contre le terrorisme international.

对付国际恐怖主义所采取行动也是受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie-t-il que certains des participants veulent une approche fragmentaire de la santé?

这是否意味着,在场人希望对健康采取办法?

评价该例句:好评差评指正

Dans une grande mesure, la démarche fragmentaire résulte d'un manque de coordination.

在很大程度上,做法是缺乏协调所导致后果。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions étaient souvent brouillonnes et mal coordonnées, exécutées au coup par coup.

干预行动常常缺乏连续性和协调,而采用了方针。

评价该例句:好评差评指正

Les démarches fragmentaires, et souvent sélectives, ont toutes montré leurs limites.

而且经常有选择性做法,已经证明不足以解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Mme Dairiam juge fragmentaires les réformes conçues pour réaliser l'égalité des sexes au Liban.

Dairiam女士说,在她看来,为了实现黎巴嫩两性平等而进行改革不过是

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas qu'une approche fragmentaire, comme celle qui est proposée, ait le moindre mérite.

我们认为,所提此类办法没有什么好处。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche permettrait d'éviter une action dispersée et faciliterait une bonne administration de la justice.

这种做法将防止行动并有利于适当司法处置。

评价该例句:好评差评指正

Ce manque total de cohérence dans la programmation a entraîné une dispersion des efforts et des ressources.

这种方案拟订方法导致努力和资源分散。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq refuse que la Trésorerie de l'Organisation des Nations Unies transforme sa proposition en mesures partielles.

联合国财务处把伊拉克上述提议改为措施,这是不能接受

评价该例句:好评差评指正

Une action dispersée ne permettra pas de régler les problèmes, mais seulement de remettre cette solution à plus tard.

办法只能拖延问题,而无法解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut reconnaître que la stratégie d'exclusion de l'Europe ainsi que l'intervention militaire fragmentaire ont été des échecs.

让我们承认,排除在欧洲之外战略加上军事干预是一个失败。

评价该例句:好评差评指正

Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.

但是,这一领域活动都是以方式完成,并且在很大程度上是互不相干活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


souper, soupèsement, soupeser, soupeur, soupier, soupière, soupir, soupirail, soupirant, soupirer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

On n'a pas planifié. On a d'abord fonctionné au coup par coup.

- 有计。起初零敲碎打的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sourceux, sourcier, sourcil, sourcil en brousaille, sourcilier, sourcilière, sourcillant, sourciller, sourcilleux, sourd,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接