Au cours des cinq dernières années, la France a poursuivi une politique ambitieuse de réduction de la fiscalité des entreprises.
在过去5年中,法国实行了一项雄心
企业减税政策。
Les Tokélaou sont extrêmement vulnérables aux effets du changement climatique; en conséquence, les Tokélaou s'efforcent d'élaborer une politique énergétique ambitieuse qui permettrait aux petits atolls de fonctionner à 100 % grâce à une énergie renouvelable.
托克劳极易受到气候变化影响;因此,它正在制定一项雄心
能源政策,以使小环礁100%地使用可再生能源。
Son gouvernement estime que tous les peuples sont responsables de leur environnement physique; il œuvre à la mise en place d'une politique énergétique ambitieuse, qui permettra à ses petits atolls de ne dépendre que de l'énergie renouvelable.
托克劳政府认为,所有人都自然环境负责,因此,正在制定一项雄心
能源政策,让小环礁全部使用可再生能源。
Les objectifs politiques ambitieux articulés à cette session extraordinaire de l'organe mondial demeureront de simples platitudes pour de nombreux pays tant qu'ils ne s'accompagneront pas d'initiatives concrètes visant à lutter ensemble contre l'injustice, la guerre et les agressions.
本世界组织这届特别会议明确阐述
雄心
目标和政策目
,
许多国家来说都将仍旧是一种老生常谈,除非它们伴之有针
不公正、战争和侵略
集体行动和团结一致
共同措施。
Une politique ambitieuse de transfert devrait, toutefois, s'accompagner de deux autres éléments clefs : le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général devrait être prêt à recourir fermement à des interventions et à des sanctions en cas de résultats insuffisants.
然而,一项雄心移交政策还
该具备两个
他
关键因素:当工作没有取得恰当
成绩时,新
秘书
特别代表
有准备推行强有力
政策,进行干预和制裁。
Une politique ambitieuse de transfert accru des responsabilités devrait être lancée sans délai, afin de donner aux institutions provisoires d'administration autonome un plus grand sentiment de contrôle et de responsabilité et de les inciter à rendre compte de leurs actes.
立即推出一项雄心
政策,进一步移交职权,让临时自治机构有更大
自主感和责任感以及问责感。
À la lumière des défis qu'il doit actuellement relever, le monde attend des Nations Unies qu'elles traitent les questions qui lui sont confiées d'une manière décisive et efficace et il estime nécessaire de prendre des engagements plus ambitieux en matière de politique internationale.
考虑到它目前面临各种挑战,世界期望联合国能够果断地、有效地和有力地解决它所面临
这些问题,并且需要得到更加雄心
国际政策承诺。
Alors qu'on considère généralement que le succès du Cycle contribuerait beaucoup à la relance de l'économie mondiale et adresserait un signal fort sur la volonté d'accroître la coopération internationale et d'endiguer la recrudescence des tendances protectionnistes, la récession, les difficultés sociales nouvelles, en particulier le chômage, risquent de dissuader les pays d'entreprendre des réformes ambitieuses.
人们认为,多哈回合成功结束
于推动世界经济增
、发出强烈
加强国际合作信号和遏制不断上升
保护主义倾向,是至关重要
,然而,衰退及正在产生
社会和发展困境,特别是失业率可阻碍很多国家进行雄心
政策改革。
Une politique plus ambitieuse de prévention passe aussi par une coopération accrue s'agissant de l'Afrique, entre l'ONU et l'Union africaine, en particulier entre le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, en mettant notamment au service de la prévention des liens étroits tissés entre les organisations sur des dossiers comme celui du Soudan et du Darfour.
就非洲而言,一个较为雄心预防政策在联合国和非洲联盟之间还需要有较多
合作,尤
是安全理事会和非洲联盟和平与安全理事会之间
合作,从而使这些组织在关于苏丹和达尔富尔这些问题上所建立
紧密联系能实现预防这一目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。