有奖纠错
| 划词

C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.

是一种十分阴险有时又是难以捉摸敌人。

评价该例句:好评差评指正

Entre dix-huit ans et vingt-cinq ans mon visage est parti dans une direction imprévue.

从十八岁到二十五岁,我面容就开始向难以捉摸方向发展。

评价该例句:好评差评指正

La coopération est un élément essentiel pour combattre une menace transnationale aussi insaisissable que le terrorisme.

为了战胜恐怖主义样一种难以捉摸跨国威胁,合作是必

评价该例句:好评差评指正

La paix est restée pour la communauté internationale l'objectif le plus important mais le plus difficile à atteindre.

和平仍然是国际社会最重、最难以捉摸目标。

评价该例句:好评差评指正

On a par ailleurs loué les efforts du Rapporteur spécial à définir cette notion nébuleuse et fuyante.

特别为界定糊而难以捉摸概念所做努力得到了赞扬。

评价该例句:好评差评指正

On a par ailleurs loué les efforts déployés par le Rapporteur spécial pour définir cette notion nébuleuse et fuyante.

特别为界定糊而难以捉摸概念所做努力得到了赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Le choix du moment et l'échelonnement de la libéralisation devaient être minutieusement pesés et il fallait prévoir des politiques appropriées de compensation.

自由化难以捉摸时机和次序十分重方面应当有适当补偿政策。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.

他们任职期间,尽心竭力,洞悉国际法中通常难以捉摸问题,从而树立了榜样。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les efforts considérables consentis à ce jour et le chemin parcouru, la fin de cette tragédie humaine reste un objectif lointain et incertain.

回顾以往,尽管人类迄今已作出了最佳努力,但结束场人类悲剧依然是遥远之事,也是难以捉摸目标。

评价该例句:好评差评指正

Le fait est que la «volonté politique» de certains des principaux États membres, si difficile à obtenir et nécessaire pour faire des progrès, tarde à venir.

现实是一些关键国家取得进展方面难以捉摸“政治意愿”仍未兑现。

评价该例句:好评差评指正

Etant donné que le courtage est une activité floue englobant diverses formes et divers types d'opérations, il est très difficile de le définir de manière exhaustive.

由于经纪活动本质上是一项包括各种形式和种类操作难以捉摸活动,所以很难给它做出全面定义。

评价该例句:好评差评指正

Avant les blindés ou les hélicoptères, M. Barak a d'abord offert un projet de paix inédit par où l'intangible devenait palpable et où l'interdit, l'intouchable, devenait tangible.

面对直升飞机和坦克车,巴拉克总理提出了前所未有和平建议,项建议本可以使难以捉摸问题变得具体,使过去无法接触问题变得可以处理。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de courir après des définitions insaisissables, il propose aux membres de la Commission d'adopter une optique de coopération pragmatique en se focalisant sur le sort de ces enfants et les moyens de remédier à leur situation et de leur apporter une certaine protection et un certain bien-être.

他建议委会成应该继续采取合作、实际态度,将重点放些儿童实际命运,改善他们条件途径和方法,以及提供某些保护和福利措施上,而不是抓住难以捉摸定义不放。

评价该例句:好评差评指正

Il est souvent difficile pour les PME locales de renforcer leur "capacité de collaboration", condition sine qua non pour créer des liens profitables avec les STN, faute d'information, d'expérience, de contacts et surtout de ressources humaines et financières pour modifier rapidement leur système de gestion et leur structure technologique.

对于所中小型企业来说,“建立伙伴关系意愿”(与跨国公司建立互利联系一个先决条件)往往仍然是一种难以捉摸目标,因为中小型企业缺乏信息、经验和关系,尤其是缺乏对其企业中经营体制和技术基础作出迫切需改变人力和财政资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


supranormal, supraréfraction, suprasegmental, suprasensible, suprastérol, suprastructure, suprasymphysaire, supratemporal, supraterrestre, supratidal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

C'est ton cerveau qui est capricieux.

大脑才是难以捉摸

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ou avoir même ce côté un peu secret, caché, mais toujours avec cette note insaisissable.

或者甚至有秘密,隐藏一面,且总是有难以捉摸一面。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je pense qu'elles sont insaisissables, alors du coup, c'est impossible de répondre.

我认为这些是难以捉摸,因此,回答这个问题是不可能

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un lapin est un animal insaisissable, qu'on attrape jamais vraiment, comme un tour de passe-passe.

兔子是一种难以捉摸动物,就像变戏法一样,永远无法捉到它。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sa mission est simple: enquêter sur les berges du lac, et débusquer l'insaisissable animal.

调查湖岸,追踪这种难以捉摸动物。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Que tu es bien jolie, tu ressembles à ta mère, répondit-il d'un sourire subtil.

他嘴角露出一丝难以捉摸笑容,答道:“你真很美,像你。”

评价该例句:好评差评指正
·杜拉斯精选

Entre dix-huit ans et vingt-cinq ans mon visage est parti dans une direction imprévue.

从十八岁到二十五岁,我面容就开始向难以捉摸方向发展。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

C'est toi qui cours à ma rencontre, insaisissable guerrier !

是你跑来迎接我,难以捉摸战士!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dès la fin du 11e siècle, ces nizarites se taillent une réputation de tueurs insaisissables.

到11世纪末,这些尼扎里人已经以难以捉摸杀手而闻名。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Dans son incomplétude et dans ses aspects les plus récalcitrants, les plus insaisissables.

在它不完整和最顽固、最难以捉摸方面。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Peut-être le secret profond de cet homme fuyant et mystérieux allait-il enfin se révéler.

或许这个难以捉摸神秘男人深层秘密终于要被揭开了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Surnommé " La Puce" , il paraît insaisissable balle au pied.

绰号“La Puce”他似乎难以捉摸脚下球。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il raccrocha sans dire un mot, mais la distance infinie de cette voix insaisissable brisa ses espérances.

他一言不发地挂断了电话,但那难以捉摸声音无限距离让他希望破灭了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Face à cet ennemi insaisissable, les Etats-Unis s'orientent vers une guerre d'usure, basée sur la recherche et la destruction systématique de l'adversaire.

面对这个难以捉摸敌人,美国转而发动了,一场基于搜索和有计划地摧毁敌人消耗战。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ils se présentaient d'un seul coup, en un éclair de lucidité surnaturelle, comme autant de moments de certitude absolue et éphémère, mais insaisissable.

他们一下子就把自己呈现出来,在一闪而过超自然清醒中,作为如此多绝对和短暂但难以捉摸确定性时刻。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

À toutes, sauf une… Ou bien est-ce que déjà la nature insaisissable du chevalier aux blanches armures lui semblait avoir gagné toute l'armée ?

除了一个......还是说,在他看来,那个身穿白甲骑士难以捉摸天性已经赢得了整个军队青睐?

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Pour Amaranta Ursula, qui avait déjà poussé de nouvelles dents, ce neveu fut comme un jouet insaisissable qui la consola de l'ennui de la pluie.

对于已经长出新牙 Amaranta Ursula 来说,这个侄子就像一个难以捉摸玩具,可以抚慰她免受雨中无聊。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Alors je sentis ce qu’il y avait de douloureux pour moi à ne pouvoir atteindre cet autre plan, plus insaisissable, de sa pensée, que décrivait son rire.

于是我感到,我无法达到她笑声所表达另一层思想,另一层更难以捉摸思想,这是多么痛苦事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Blek Le Rat, c'est une grande signature française de l'art urbain mais c'est aussi l'homme qui a inspiré l'Anglais Banksy, la star insaisissable du street art.

Blek Le Rat 是一个伟大法国城市艺术标志,但他也是启发了英国人 Banksy 人,他是街头艺术中难以捉摸明星。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Comique... non: ça n'allait pas jusque-là, rien de ce qui existe ne peut être comique; c'était comme une analogie flottante, presque insaisissable avec certaines situations de vaudeville.

喜剧… … 不:它没有走到那一步,任何存在都不可能是喜剧;这就像对某些杂耍情境浮动,几乎难以捉摸类比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surchoix, surclassement, surclasser, surcol, surcompensation, surcomposé, surcomposée, surcompoundage, surcompressé, surcompresseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接