Ils ont cherché des refuges et des endroits où se cacher dans les pays voisins ou tenté de transiter par ces pays afin de se repositionner et de revenir à leur lieu d'origine.
他们曾设法各个邻国境内寻找隐蔽所和躲藏地点,或设法转往这些国家以重新部署,或设法返回其来源国。
En Israël, nos maisons sont équipées d'abris antiaériens pour protéger les individus des bombes; au Liban, ils ont des maisons équipées pour lancer des missiles, tout en sachant que les personnes qui vivent dans ces maisons risquent d'être tuées.
以色列,我们
房屋配备有空袭隐蔽所,
于使
们免遭炸弹;
黎巴嫩,他们
房屋可以发射导弹,要想到这些
可能死亡。
La même peine sanctionne toute personne qui, par quelque moyen que ce soit, incite, transporte, abrite, prête ou livre une personne mineure, l'offre ou l'accepte aux fins de l'exploitation sexuelle, de l'exploitation de son travail ou du prélèvement d'organes.
任何,以性剥削、劳动剥削或
除器官为
通过任何方式诱惑、运输未成年
、为其提供隐蔽所、或分配或交出未成年
、提供或接收未成年
,
用同样
刑罚。
Toutefois, il considère complice des crimes relatifs à la sécurité extérieure de l'État quiconque connaissait les intentions de l'auteur et lui a apporté des subsides, un moyen de subsistance, un logement, un refuge, ou un lieu de réunion ou d'autres facilités.
不过,该法令认为,凡得知犯罪者意图并向他提供协助、谋生手段、住房、隐蔽所、开会地点或任何其他便利,即为涉及国家外部安全
罪行
共犯。
Nous devons créer une culture dans laquelle les enfants blessés à Cana aujourd'hui se seraient trouvés à l'école plutôt que blottis les uns contre les autres comme otages du Hezbollah; une culture dans laquelle les enfants de Qiryat Shemona se seraient rendus à l'école aujourd'hui plutôt que de trembler et de se recroqueviller les uns contre les autres dans des abris parce que les roquettes Katioucha pleuvent.
我们需要培养一种文化,使加纳村受伤儿童今天能够
学校上学,而不是挤
一起作为真主党
质——这样一种文化,使谢莫纳村
儿童今天能够上学,而不是由于卡秋莎火箭弹而害怕地挤
炮弹隐蔽所里。
Les éléments essentiels de cette infraction étaient : i) le fait de transporter une personne vers un pays étranger; ii ) de le faire par la violence, des menaces graves, la tromperie, des manoeuvres frauduleuses, l'exploitation de l'autorité résultant d'une dépendance hiérarchique, d'une relation économique ou de travail ou d'une situation particulièrement vulnérable de la victime, en la transportant, en l'abritant ou en la contractant; iii) aux fins de la pratique de la prostitution ou d'autres actes sexuels pertinents.
这些犯罪基本要件如下:一)向外国贩运
口;二)通过暴力、严重威胁、计谋、欺诈手段、滥用由于级别附属关系、经济或工作关系产生
权力、或利用受害
特别脆弱
处境,诱惑、运输
口、为其提供隐蔽所、分配或提供各种条件;三)旨
实施卖淫或与性有关
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。