有奖纠错
| 划词

Vous êtes venu seul? – Non, mes camarades me suivent.

你一个来?-- 不, 我同学随后就到。

评价该例句:好评差评指正

Les recours qu'il a ensuite engagés ont été rejetés.

随后上诉都被驳回。

评价该例句:好评差评指正

Cette intervention a été suivie par un exposé sur la monographie relative à la Jamaïque.

随后是牙买情况案例研究介绍。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a respecté ces paramètres et en a établi d'autres à ses sessions suivantes.

委员会在随后会议中遵循了有关其工作方法数并确定了数。

评价该例句:好评差评指正

Cette détermination est le seul obstacle judiciaire à toutes les étapes suivantes.

这项确定工作是所有随后步骤唯一法律屏障。

评价该例句:好评差评指正

Les investigations ultérieures sont laborieuses et prennent aussi beaucoup de temps.

随后调查很烦,也很花时间。

评价该例句:好评差评指正

Les investigations ultérieures pourraient alors être menées techniquement et les risques d'erreur seraient moindres.

这样,可以在技术上开展随后调查,并降低这些调查

评价该例句:好评差评指正

Cette remarque a été diffusée à plusieurs reprises par la télévision iranienne.

这些话在伊朗电视随后节目中反复播

评价该例句:好评差评指正

Ces modalités ont été mises en œuvre lors des visites suivantes.

这些方式在随后视察中得到了执行。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports suivants n'ont pas à répéter les informations fournies dans le rapport initial.

随后提交报告不必重复在第一份报告中所提供信息。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs instruments multilatéraux ultérieurs contiennent également des dispositions relatives à la coopération internationale.

数项随后多边文书也载有关于国际合作规定。

评价该例句:好评差评指正

L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.

口头授权随后将以书面命令作

评价该例句:好评差评指正

Les événements survenus ultérieurement ont créé une nouvelle situation inquiétante.

随后事态发展造成了一种新令人不安情况。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Comité plénier a été approuvé par le Conseil d'administration.

全体委员会报告随后得到了理事会核可。

评价该例句:好评差评指正

Toute dérogation à ce principe général doit être expressément prévue dans une loi postérieure.

如果要例外处理,必须有随后立法做明确规定。

评价该例句:好评差评指正

Les laboratoires autorisés procèdent alors à l'examen de la marchandise.

随后将由专门实验室对所运货物进行开箱检查。

评价该例句:好评差评指正

Une fois ce choix fait, tous les enfants suivants prendront le même nom de famille.

一旦做选择,随后子女都要采用同一姓氏。

评价该例句:好评差评指正

4 Ce qui s'est passé par la suite accréditerait cette opinion.

4 据说随后发生事件证实了这个观点。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'existe pas ensuite de suivi approprié au Siège.

不过,总部随后没有恰当后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau avait alors pourvu temporairement le poste en détachant un fonctionnaire du Siège.

监督厅随后将总部一位工作人员临时填补该职位。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


chance, chancel, chancelant, chanceler, chancelier, chancelière, chancellement, chancellerie, chanceux, chanci,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

La flèche qui vacille puis s'effondre, dans un fracas d'ossement.

颤抖塔尖崩塌,碎裂。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Puis pendant la guerre, des millions d’Ukrainiens meurent.

战争中,数百万乌克兰人死亡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Puis il regarda son bonnet, il regarda le plafond, et se tut.

他望着自己帽子,又望着天花板,可是不开口。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Nelson Mandela se présente ensuite aux premières élections démocratiques d'Afrique du Sud.

纳尔逊曼德拉参加了南非第一次民主选举。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Jean, qui manque cruellement d'argent, traverse alors une période difficile.

经历了一段艰难时期。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au cours des jours suivants, Tarrou ne les vit plus jamais ouverts.

日子里,塔鲁再也没有看见窗户打开过。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, trouvant la blague bonne, il ricana.

,觉得自己话说得真有趣,忍不住咯咯地冷起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le hibou s'envola aussitôt par la fenêtre.

它从敞开窗口飞出去了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ce qui se passa ensuite fut tellement rapide que personne ne vit comment c'était arrivé.

事,因为来得太突然,谁也说不清楚是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

À peine a-t-il fini sa phrase qu’un ours apparaît près de lui, puis plusieurs autres.

刚说完有一只熊出现在他身旁,几个其他

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et puis les prix du steak montaient chez les bouchers, forcément.

当然,肉店里牛排价格就上涨了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan, voyant qu’Athos se levait, en fit autant, prit son bras, et sortit.

达达尼昂看到阿托斯站起身,他也跟着站起身,挽着他胳膊走出门。

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

Dans les années qui ont suivi, plus de 300 000 personnes ont été évacuées.

几年里,超过300000人被疏散。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sa femme décède, suivi de près par celui de son jeune fils.

珍妮不幸去世,是他们年幼子嗣。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais ses épaules s'affaissèrent, comme sous l'écrasement du destin.

但是,两肩向下一垂,仿佛只有认命似的。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Mais les démentis ultérieurs n’ont pas suffi à calmer la rumeur.

否认并不足以平息这一谣言。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'une des grandes questions ensuite, ça a été de déterminer l'origine de ces populations.

主要问题之一是确定这些种群起源。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour plus de détails, tu consulteras le mail que je vais t’envoyer.

具体请看我给你电子邮件。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Les trois jours suivants, Cao Bin emmena Cheng Xin visiter quatre autres cités spatiales.

三天时间里,曹彬带着程心又游览了四座太空城。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Tous sont passés par Canal avant de faire carrière au cinéma.

他们全都曾在Canal+亮相,开启了他们电影涯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


changer, changer de, changeur, Changez, chang-hai, changhaï, changhaïen, Changisaurus, changsha, Changshania,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接