有奖纠错
| 划词

La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.

房子突然陷入一片黑暗

评价该例句:好评差评指正

Le tremblement de terre a plongé la région dans le chaos.

震让这个陷入混乱。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle l'abîma en de graves réflexions.

这个消息使他陷入沉思。

评价该例句:好评差评指正

Une grève paralyse les transports en commun .

罢工使公共交通陷入瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

A cause de la crise économique, il a été mis à la rue.

由于经济危机,他陷入了悲惨

评价该例句:好评差评指正

Un homme amoureux est né une seconde fois.

陷入情网的男人就像获得了一次重生。

评价该例句:好评差评指正

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌

评价该例句:好评差评指正

La disparition brutale de Stéphane plonge Nicolas dans une profonde torpeur.

phane的突然消失让Nicolas陷入了深深的昏沉。

评价该例句:好评差评指正

En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.

然而阿尔及利亚,柏柏尔人运动却陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.

陷入危机的程度影响了对经济体系的恐惧程度。

评价该例句:好评差评指正

J’en étais là de mes réflexions, quand j’entendis appeler mon nom.

我正陷入无尽哀思,突然听见有人叫我名字。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours quelque chose qui me rappelle de ne pas s'enfoncer dans l'amour.

总是有东西提醒我让我陷入爱里。

评价该例句:好评差评指正

Pour la troisième fois en trois matches de préparation, la France se retrouvait menée.

这是法国队三场热身赛第三次陷入被动。

评价该例句:好评差评指正

Un agneau, pourquoi pas? Au risque de passer pour le loup dans la bergerie...

小羊羔也错,过怎么越看越像陷入了狼爪?

评价该例句:好评差评指正

Ce qui m'a surtout fait mal financièrement, ce sont mes deux divorces.

尤其让我陷入财政危机的事情是,我的两次离婚。

评价该例句:好评差评指正

Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.

回国的途,魔术师陷入了这位庇护者所布置的陷阱。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix était au point mort.

和平进程已几乎陷入顿。

评价该例句:好评差评指正

La diplomatie multilatérale du désarmement est en crise.

多边裁军外交已经陷入危机。

评价该例句:好评差评指正

Le pays risque d'être une fois de plus entraîné dans un conflit.

该国很可能再次陷入冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.

安理会陷入这一圈套。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大陆, 大陆冰川盖, 大陆沉积, 大陆的, 大陆封锁, 大陆环境, 大陆架, 大陆架升水域, 大陆克拉通, 大陆漂移,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语迪士尼

Laissez tomber, je ne suis pas amoureuse !

忘掉他吧,我没有爱情!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il y eut un instant de silence.

两人一阵沉默。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je me suis mise dans un état.

了一种状态。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Enfin, on est un peu dans l'impasse.

总之,我们了僵局。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La République romaine vient de plonger dans la guerre civile.

罗马共和国刚刚内战。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aucune Française, aucun Français, ne sera laissé sans ressources.

没有一个法国的境地。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Un soleil qui nous plonge dans le noir.

一个让我们黑暗的太阳。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le monde fut englouti par les ténèbres du chaos.

世界一片黑暗的混沌之中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle va alimenter tous les fantasmes.

重重迷雾。

评价该例句:好评差评指正
法剧《那些我们没谈过的事》

Je n'ai jamais été en danger.

我没有危险。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous avez aussi cette tendance à facilement tomber dans le catastrophisme.

你们也趋于很容易灾难。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Mais Fan Zhendong avait été malmené par Harimoto.

尽管樊振东在对战张本智和时苦战。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À cette époque, cet événement est une nouvelle fois passé sous silence.

那个年代,这件事又沉默。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’assistance, se figea en un instant dans un silence de mort.

疯狂的场瞬间了一片死寂。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin sombra une nouvelle fois dans un long silence.

程心又长时间的沉默中。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je me retrouve là dans la même galère.

我发现自己样的困境。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Les personnages sombrent peu à peu dans la paranoïa, la violence et la folie.

角色逐渐偏执、暴力和疯狂之中。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Est-ce que vous avez déjà procrastiné au point que ça vous a posé problème ?

你是否曾因拖延而困境?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Et s’enlise dans des affrontements avec une guerria hétéroclite.

与混杂的游击队的对抗中。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.

说到这里,他就长时间地沉思之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大名鼎鼎, 大鸣大放, 大谬不然, 大模大样, 大漠, 大拇指, 大木船全部梁, 大木槌, 大木桶装底, 大木箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接