La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子突然陷入一片黑暗。
Le tremblement de terre a plongé la région dans le chaos.
震让这个区陷入混乱。
Cette nouvelle l'abîma en de graves réflexions.
这个消息使他陷入沉思。
Une grève paralyse les transports en commun .
罢工使公共交通陷入瘫痪。
A cause de la crise économique, il a été mis à la rue.
由于经济危机,他陷入了悲惨。
Un homme amoureux est né une seconde fois.
陷入情网的男人就像获得了一次重生。
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌。
La disparition brutale de Stéphane plonge Nicolas dans une profonde torpeur.
phane的突然消失让Nicolas陷入了深深的昏沉。
En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.
然而阿尔及利亚,柏柏尔人运动却陷入僵局。
Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.
陷入危机的程度影响了对经济体系的恐惧程度。
J’en étais là de mes réflexions, quand j’entendis appeler mon nom.
我正陷入无尽哀思,突然听见有人叫我名字。
Il y a toujours quelque chose qui me rappelle de ne pas s'enfoncer dans l'amour.
总是有东西提醒我让我要陷入爱里。
Pour la troisième fois en trois matches de préparation, la France se retrouvait menée.
这是法国队三场热身赛第三次陷入被动。
Un agneau, pourquoi pas? Au risque de passer pour le loup dans la bergerie...
小羊羔也错,过怎么越看越像陷入了狼爪?
Ce qui m'a surtout fait mal financièrement, ce sont mes deux divorces.
尤其让我陷入财政危机的事情是,我的两次离婚。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
回国的途,魔术师陷入了这位庇护者所布置的陷阱。
Le processus de paix était au point mort.
和平进程已几乎陷入顿。
La diplomatie multilatérale du désarmement est en crise.
多边裁军外交已经陷入危机。
Le pays risque d'être une fois de plus entraîné dans un conflit.
该国很可能再次陷入冲突。
Le Conseil ne doit pas tomber dans ce piège.
安理会应陷入这一圈套。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez tomber, je ne suis pas amoureuse !
忘掉他吧,我没有爱情!
Il y eut un instant de silence.
两人一阵沉默。
Je me suis mise dans un état.
我了一种状态。
Enfin, on est un peu dans l'impasse.
总之,我们了僵局。
La République romaine vient de plonger dans la guerre civile.
罗马共和国刚刚内战。
Aucune Française, aucun Français, ne sera laissé sans ressources.
没有一个法国的境地。
Un soleil qui nous plonge dans le noir.
一个让我们黑暗的太阳。
Le monde fut englouti par les ténèbres du chaos.
世界一片黑暗的混沌之中。
Elle va alimenter tous les fantasmes.
它重重迷雾。
Je n'ai jamais été en danger.
我没有危险。
Vous avez aussi cette tendance à facilement tomber dans le catastrophisme.
你们也趋于很容易灾难。
Mais Fan Zhendong avait été malmené par Harimoto.
尽管樊振东在对战张本智和时苦战。
À cette époque, cet événement est une nouvelle fois passé sous silence.
那个年代,这件事又沉默。
L’assistance, se figea en un instant dans un silence de mort.
疯狂的场瞬间了一片死寂。
Cheng Xin sombra une nouvelle fois dans un long silence.
程心又长时间的沉默中。
Je me retrouve là dans la même galère.
我发现自己了样的困境。
Les personnages sombrent peu à peu dans la paranoïa, la violence et la folie.
角色逐渐偏执、暴力和疯狂之中。
Est-ce que vous avez déjà procrastiné au point que ça vous a posé problème ?
你是否曾因拖延而困境?
Et s’enlise dans des affrontements avec une guerria hétéroclite.
与混杂的游击队的对抗中。
Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.
说到这里,他就长时间地沉思之中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释