Le relief évolue des collines tropicales du sud aux montagnes du nord, extrêmement accidentées.
地形多样,南部有热带丘陵,北部有险峻山脉。
Bien que l'agriculture et d'autres activités traditionnelles rurales continuent d'employer près de 80 % de la population, les terres arables représentent environ 16 % de la superficie totale du pays. À cause de l'escarpement, qui présente de redoutables difficultés, seules 8 % des terres arables sont cultivées.
虽然80%人口仍在从事农业和其他传统
农村经济活动,但因构成严峻挑战
险峻地势,可耕地仅占国土面积
16%,而其中又只有8%
农田在实际耕作。
Pour répondre à la situation humanitaire précaire qui prévaut au Myanmar, l'équipe de l'ONU affectée au pays est en train d'établir un rapport intitulé «Examen de la situation humanitaire et cadre d'action au Myanmar» (titre provisoire) afin de définir la meilleure façon de répondre aux besoins de la population.
为了应付缅甸境内险峻人
形势联合国国别工作队正在编写一份报告,题为“缅甸
人
形势回顾以及行动框架”(暂订
标题),以寻求有效
方式,更好地满足人民
需要。
Lors de ses réunions dans les trois pays, il a noté que les attaques et les contre-attaques conduiraient les deux parties sur une pente raide et dangereuse qui déboucherait sur une violence accrue. Au nom du Secrétaire général, il leur a conseillé de ne pas s'engager sur cette voie désastreuse.
他在该三国举行会谈中指出,攻击和反击事件将导致有关各方走上采用更严重暴力行为
险峻和危险
路,并代表秘书长建议各方不要沿着这条危险
路走下去。
La question des ressources et des capacités de la MONUG se pose avec acuité depuis 2006, année où les tensions entre les deux parties se sont à nouveau déplacées vers la vallée de la Kodori, une zone où les difficultés du terrain et l'insécurité compromettent l'efficacité des patrouilles pédestres ou motorisées.
这个地区险峻地形和安全风险加在一起,降低了徒步和车辆巡逻
效力。
Selon les résultats de l'enquête initiale que nous avons menée, le Pakistan aurait besoin d'ériger une clôture ou de miner une petite portion de la frontière afin de faire en sorte que les militants ne puissent plus emprunter les chemins difficiles d'accès qu'ils utilisent pour franchir la frontière dans les deux sens.
根据我们进行初步调查和研究,巴基斯坦需要在边界
一小段设置隔离墙或进行布雷,以阻止武装分子利用险峻
山区双向跨越边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。