On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于限制次要的工作中。
Comment ces restrictions sont-elles appliquées dans la pratique ?
这些限制实际上怎样执行?
Comment ces restrictions sont-elles appliquées dans la pratique?
Les grands écrivants n'ont jamais été fais pour subir la loi des grammairiens.
伟大的作家限制语法学家定下的条条框框中的。
Ce déséquilibre se sent dans le rapport.
这种限制报告中可以感觉。
Les demandes d'extension du visa sont accordées pour trois autres mois sans prolongation possible.
申请签证的展期限制月之内。
Elle limite aussi les opérations à des zones spécifiées.
它也能将作战行动限制具体区域之内。
Chaque vol donne lieu au rejet de un à trois objets.
与飞行任务有关的碎片限制每次一。
Elles sont bien souvent confinées dans le lieu où elles ont trouvé refuge.
他们往往被限制他们已经找庇护的地方。
Quant à ceux qui obtiennent l'autorisation de se marier, ils seraient limités à deux accouchements.
据说那些获准结婚的人被限制两监管区内。
Les interventions du Secrétariat devraient être limitées à 10 minutes.
秘书处的介绍也须限制10分钟之内。
Les mises en détention pendant l'état d'urgence devraient être rigoureusement limitées.
应该严格限制国家紧急状态情况下进行拘留。
Nous préférerions que cet élargissement se limite à la catégorie des membres non permanents.
我们赞成这一扩大应限制非常任理事国类别。
Les orateurs sont priés de limiter la durée de leur intervention à cinq minutes.
请发言者将其发言限制五分钟内。
On s'en tiendra strictement au niveau d'adaptation minimal suffisant pour répondre aux besoins.
根据要求所作的调整将严格限制最低定制量之内。
Les orateurs sont priés de limiter la durée de leur intervention à trois minutes.
请发言者将发言时间限制分钟以内。
J'encourage donc les États Membres à limiter leur déclaration à 10 minutes.
因此,我要鼓励员国将其发言限制10分钟之内。
L'ONU ne peut donc se contenter d'assurer la sécurité militaire.
因此,联合国能将自己的活动限制军事安全方面。
Nous voulons un dispositif de dissuasion crédible, mais au plus bas niveau possible.
我们寻求可信威慑,但限制尽可能最低的水平。
De plus, le paragraphe 2 ne devrait pas se limiter au commerce hors services réguliers.
此外,第2款也应当限制非班轮运输上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai pas envie de me cantonner qu'à un seul genre.
我想把自己一个领域里。
La fureur de Dumbledore les avait maintenus à leur poste, aux entrées de l'école.
邓布利多的怒火似乎把它们学校入口处的岗位上了。
Pour les cultes, les offices seront à nouveau permis dans la stricte limite de 30 personnes.
—对于礼拜活动,允许进行严格30人以内的礼拜。
Non, tu ne pourras pas, car les plongées sont limitées à huit heures, par sécurité.
,你能,因为出于安全考虑,潜水时间8小时以内。
En effet, le projet de loi initial prévoyait une revalorisation limitée à la moitié de l'inflation.
实上,最初的法案要求将养老金增长幅度通胀率的一半以内。
Pour se protéger, les rassemblements sur la voie publique ou les lieux privés seront limités à dix personnes maximum.
为了自我保护,公共场合或者私人场所的聚会,参与的人数被10人之内。
La hausse des prix sera limitée à 15 %.
价格涨幅将 15%。
En France, ça reste limité à 8,2 %.
法国,这一比例仍被 8.2%。
Plusieurs associations de copropriétaires ont limité l'utilisation de cette drogue dans les immeubles.
一些公寓协会已经建筑物中使用这种药物。
Il faut cesser de les limiter aux stéréotypes de genre.
我们必须停止将他们性别陈规定型观念上。
Une hausse qui, en fait, va être limitée à 15 %, grâce au bouclier tarifaire.
实上,由于关税保护,增幅将 15%。
4 fois plus, selon la posologie classique, qu'un dosage quotidien limité à 150 mg.
根据常规剂量,比150mg的每日剂量多4倍。
Les habitants sont calfeutrés chez eux.
居民被家中。
Sur 1000 détenus, c'est limité à une dizaine de places.
- 1000 名囚犯中, 10 个左右。
Ils étaient tous cloîtrés chez eux.
他们都被家里。
Cette année l'Autriche limitera à 37 500 le nombre de demandeurs d'asile.
今年,奥地利将把寻求庇护者的数量37,500人。
Les autres sont confinés chez eux.
其他人则被家中。
Quant au père Nicanor, il était cloué chez lui par une fièvre hépatique.
至于尼卡诺神父,他因肝热而被自己的房子里。
Trouveriez-vous qu'elle se renferme honnêtement dans les limites de son traité d'alliance ?
你会发现她诚实地将自己她的联盟条约的范围内吗?
Le deuxième point important, c'est de te limiter à 10 minutes par jour.
第二个要点是将自己每天10分钟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释