On cantonne trop souvent les femmes dans des emplois subalternes.
人们往往将妇女过于在次要工作中。
Les grands écrivants n'ont jamais été fais pour subir la loi des grammairiens.
伟大作家不在语法学家定下条条框框中。
J'encourage donc les États Membres à limiter leur déclaration à 10 minutes.
因此,我要鼓励员国将其发言在10分钟之内。
Ces mesures avaient un effet restrictif certain sur les échanges et bloquaient souvent totalement les exportations.
这些措施极大地了贸易,在许多情况下完全封闭了出口。
Il n'est mis de restriction à la carrière militaire des femmes qu'en matière de combat.
从军妇女受到惟一在战斗领域。
Elle limite aussi les opérations à des zones spécifiées.
它也能将作战行动在具体区域之内。
Le temps étant compté, il conviendrait d'examiner la question dès la reprise de la session.
由于时间,最好在下次续中审议这一项目。
Cette formule pouvait être combinée avec la réduction de la longueur des comptes rendus.
这一办法可结合将简要记录篇幅在预定最高字数之内办法。
Ces contraintes limitent également les activités non agricoles dans certaines communautés rurales.
这类也妨碍在某些农村社区开展非农业活动可能性。
Leur utilisation est plus fréquemment limitée à certains types d'achat.
更常将电子逆向拍卖使用在某些类型采购。
Cette branche du droit vise à mettre un terme aux souffrances occasionnées par la guerre.
这一类法律目包括战争在陆地、海上和空中造成痛苦和困难。
Il suffit que la notification soit faite pendant le délai habituellement fixé (voir l'article 27).
为了满足时间上,在期内发出通知就行了(第二十七条)。
Si l'on doit imposer un temps de parole limité, il conviendra de l'annoncer au préalable.
如果发言时间被,应在事前宣布。
Les mises en détention pendant l'état d'urgence devraient être rigoureusement limitées.
应该严格在国家紧急状态情况下进行拘留。
Nous préférerions que cet élargissement se limite à la catégorie des membres non permanents.
我们赞成这一扩大应在非常任理事国类别。
Les limitations légales ne sont en revanche pas traitées par l'article 29.
但,法定问题并不在第29条范围内。
Les questionnaires devraient également favoriser la limitation des réponses à une longueur préétablie.
调查表还可鼓励将答复在预先确定篇幅内。
L'ONU ne peut donc se contenter d'assurer la sécurité militaire.
因此,联合国不能将自己活动在军事安全方面。
On examine les moyens d'obtenir un personnel plus expérimenté sans compromettre le potentiel du Siège.
目前正在考虑各种方式,在不总部能力前提下,争取更多有经验工作人员。
Ces restrictions ne s'appliquent pas aux femmes qui travaillent dans une entreprise familiale.
这些不适用于在那些只雇用本家族成员企业上班妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai pas envie de me cantonner qu'à un seul genre.
我不想把自己一个领域里。
C'est aussi une contrainte logistique en moins, celle de devoir tourner sous la pluie.
这也减少了后勤上,即必须雨中拍摄。
La fureur de Dumbledore les avait maintenus à leur poste, aux entrées de l'école.
邓布利多怒火似乎把它们学校入口处岗位上了。
Pour les cultes, les offices seront à nouveau permis dans la stricte limite de 30 personnes.
—对于礼拜活动,允许进行严格30以内礼拜。
Confiné au sol en raison de sa taille imposante, son régime alimentaire est devenu moins varié.
由于巨猿庞大体型了它只能地活动,它饮食变得更加单一。
Non, tu ne pourras pas, car les plongées sont limitées à huit heures, par sécurité.
不,你不能,因为出于安全考虑,潜水时间8小时以内。
Pour se protéger, les rassemblements sur la voie publique ou les lieux privés seront limités à dix personnes maximum.
为了自我保护,公共场合或者私场所聚会,参与被10之内。
En effet, le projet de loi initial prévoyait une revalorisation limitée à la moitié de l'inflation.
事实上,最初法案要求将养老金增长幅度通胀率一半以内。
(Une vraie star quoi ! ) Ben pas vraiment, car finalement ce succès le freine pour développer son art.
(真是一个明星啊!)不是,因为事业上成功最终了他艺术方发展。
Il faut cesser de les limiter aux stéréotypes de genre.
我们必须停止将他们性别陈规定型观念上。
Au contraire, c'est dans le respect de ces limites que nous cheminons et grandissons.
相反,正是这些方,我们行走和成长。
En France, ça reste limité à 8,2 %.
法国,这一比例仍被 8.2%。
Partout dans le pays, mairies et préfectures mettent en place des restrictions d'usage de l'eau.
全国范围内,市政厅和县都用水。
Mais le préfet a imposé des restrictions. L'arrosage n'est autorisé que de 20h à 10h.
但省长施加了。仅允许晚上8点至上午10点之间浇水。
Une hausse qui, en fait, va être limitée à 15 %, grâce au bouclier tarifaire.
事实上,由于关税保护,增幅将 15%。
Du coup, le magasin s'est restreint, et on fait un magasin dehors.
结果,商店受到,我们外开了一家商店。
La hausse des prix sera limitée à 15 %.
价格涨幅将 15%。
Plusieurs associations de copropriétaires ont limité l'utilisation de cette drogue dans les immeubles.
一些公寓协会已经建筑物中使用这种药物。
Ces restrictions seront levées exceptionnellement le dimanche 11 pour le deuxième tour de l'élection présidentielle.
这些将11日星期日第二轮总统选举中特别取消。
4 fois plus, selon la posologie classique, qu'un dosage quotidien limité à 150 mg.
根据常规剂量,比150mg每日剂量多4倍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释