有奖纠错
| 划词

Chaque grande puissance a eu un gouvernement vassal.

这两个大国各有其自己政府。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, les femmes sont considérées comme des membres supplémentaires mais pas essentiels de la famille.

妇女历来,而不是重要成员。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont présentées comme des être asservis et plus faibles que les hommes.

她们在陈旧观念中比男子弱,是男子

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement de chaque partie est devenu le vassal de la grande puissance qui l'avait occupée.

每一方政府都成了占领大国政府。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas influencée par l'État, ne fait partie d'aucune hiérarchie et n'obéit à aucun impératif pour ce qui est du fond.

联邦反歧视局负责人不受国影响,不是国统治集团成员,也不会沦物质

评价该例句:好评差评指正

Et n'oublie pas que je suis le chenonceau, subordonné du pouvoir et de l'amour auparavant, un témoignage de l'histoire et du mémoire aujourd'hui.

别忘了我是Chenonceau,曾经是权利和爱情,如今成了历史和记忆见证。

评价该例句:好评差评指正

Tupou fut forcé d'abandonner ses vassaux mais Maafu réussit à s'emparer du gouvernorat de Lau, groupe d'îles riches en coprah, où il s'installa.

图普迫离弃了他国,但Ma'afu却成功Lau省省长,该群岛盛产椰干肉,是他安

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que leur objectif est de renverser le Gouvernement iraquien et de le remplacer par un régime soumis et favorable à leurs intérêts régionaux.

明显,主要目的是要推翻伊拉克政府,以能促进其区域利益政权取代

评价该例句:好评差评指正

L'idée de faire de l'Amérique latine et des Caraïbes la chasse gardée des États-Unis et de les soumettre aux intérêts de leurs grands monopoles n'est pas neuve non plus.

通过将拉丁美洲和加勒比区域屈服于美国大型垄断企业利益,使这一区域所有国变成北美经济,这也并非是新想法。

评价该例句:好评差评指正

Dans les rapports précédents, il est fait référence à l'élimination des stéréotypes ayant cours dans la société des îles Falkland en ce qui concerne le rôle subalterne assigné aux femmes.

在前几次报告中曾经提到消除以前在福克兰群岛社会很明显角色定型观念,因在那里,妇女看作是男人

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de changer tout cela, de traiter pleinement avec les pays insulaires du Pacifique comme tels, plutôt que de penser à eux après coup, comme à un appendice de l'Asie.

现在应当改变这一点,还太平洋岛屿国本来面目,而不能将它们视亚洲可有可无

评价该例句:好评差评指正

Un peuple ne peut être libre tant qu'il n'exerce pas sa liberté de choix en optant soit pour l'indépendance, soit pour l'association à un autre État, soit pour le rattachement à un autre État.

没有实现选举权人民就没有自由,要么选择独立,要么成其他国,要么加入其他国

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Village des femmes étant entièrement indépendant du Village des hommes, les femmes ne se considèrent pas comme subordonnées aux hommes, et parce que le titre de chef peut être conféré à des femmes, elles sont en mesure de participer également au Village des hommes.

此外,由于“女人村”完全独立于“男人村”,妇女并不把自己看作是男人,而且因首领头衔可以授予女子,她们也可以参加“男人村”活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对流性雨, 对流雨, 对流中心, 对聋子说话, 对路, 对氯苯硫酚, 对麻醉品成瘾, 对骂, 对门, 对面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Il est impossible pour la reine d'Angleterre de se considérer comme la vassale de l'Empereur.

英国女王不可能认为自己是皇帝

评价该例句:好评差评指正
大学法语课本 第五册

Iseut est votre femme, et moi votre vassal.

伊塞乌特是你妻子,我是你

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ossë, vassal d'Ulmo, est le maître des mers qui entourent les Terres du Milieu.

奥塞是乌尔莫,是中洲周围海洋主宰。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

À gauche, le parti socialiste est en train de sortir du joug de LFI, après plusieurs années de vassalisation.

在左翼, 社会党正在摆脱LFI控制,结束了多年态。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Elle se condamne à n'être qu'un appendice de l'Amérique, ou pire, de n'être qu'un vassal soumis aux vents les plus forts.

它谴责自己只不过是美国属物,或者更糟是, 只不过是一个受最强风影响

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

De là il reçut son nom, Bëor, alors qu'avant il s'appelait Balan, car Bëor signifie « Vassal » dans le langage des siens.

从那里他得到了他名字 Bëor,而之前他被称为 Balan,因为 Bëor 在他人民中是“意思。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

C'est au Moyen-Âge qu'un nouveau rapport s'est établi entre hommes et femmes, reproduisant entre les sexes les relations d'usage entre vassal et suzerain .

正是在中世纪,男女之间建立了一种新关系,在两性之间复制了和霸主之间习俗关系。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

On dit qu'à la création d'Arda il voulut faire d'Ossë son vassal, lui promettant, s'il le servait, tous les domaines et les pouvoirs d'Ulmo.

据说,在阿尔达被创造时,他想让奥塞成为他诺如果他为他服务,他将拥有乌尔莫所有领域和权力。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour montrer qu'il est au-dessus des souverains vaincus lors de ses conquêtes, Cyrus II, comme ses successeurs, va les considérer comme des vassaux qui doivent lui obéir.

为了表示他凌驾于征服期间被击败君主之上,Cyrus二世和他继任者一样,将那些君主视为必须服从他

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les fils de Finarfin, Angrod et Aegnor, sur les pentes septentrionales de Dorthonion, surveillaient la plaine d'Ard-galen en étant les vassaux de leur frère Finrod, Prince de Nargothrond.

菲纳芬儿子安格罗德和埃格诺尔在多东尼翁北坡上,作为他们兄弟纳格斯隆德亲王芬罗德,守护着阿德加伦平原。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Morgoth en eut grande joie et promit à Maeglin qu'il régnerait sur Gondolin comme son vassal, et aussi qu'il pourrait posséder Idril Celebrindal dès que la ville serait prise.

魔苟斯对此感到高兴,向梅格林诺,他将作为他统治刚多林,且一旦这座城市被占领,他就可以拥有伊德里尔·塞勒布林达尔。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais pour le prix de sa trahison, il obtient un privilège assez incroyable : le comté n'est plus le vassal ni de Toulouse ni d'Aragon, ni de qui que ce soit.

但以背叛为代价,他获得了一个相当不可思议特权:该县不再是图卢兹或阿拉贡或其他任何人

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y exerçait d'ailleurs l'activité de collecteur d'impôts auprès des vassaux du comte, et semblait être capable de faire payer même les plus récalcitrants, soit par négociation, soit par une persuasion plus… physique.

他还担任了从伯爵国家收税管理员职务,似乎能够通过谈判或更" 物质" 说服方式抓回拒不缴纳税款人。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elle peut mettre en jeu l'aspiration vers le mieux-être, le goût du confort ou de l'économie, le principe du moindre effort, l'envie ou le désir d'ascension sociale, la vanité, le snobisme, la sexualité, etc.

广告可以利用消费者对改善健康希冀、对舒适和节俭追求、省事原则、社会地位提升想法和渴望、虚荣心、风雅心态和性行为等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对偶性, 对朋友信任, 对批评进行争辩, 对拼接, 对瓶, 对齐, 对起义的镇压, 对气候不再适应, 对前途很乐观, 对强刺激的爱好, 对墙壁说话, 对墙练习击球, 对羟福林, 对羟基苯丙胺, 对切, 对切圆, 对勤奋的赞扬, 对清洁很挑剔, 对请求无动于衷, 对权力的欲望, 对群, 对热敏感, 对人轻信的性格, 对人要宽,对己要严, 对荣誉的放弃, 对商船的检查权, 对商品课税, 对上号, 对上级很随便, 对奢侈的抨击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接