有奖纠错
| 划词

Cet incident risque de nuire aux négociations.

这事件有可能谈判进行。

评价该例句:好评差评指正

Il exerce un pouvoir de nuisance pour empêcher la réalisation d'un projet .

施加的力量来止计划的实现。

评价该例句:好评差评指正

Khartoum doit coopérer activement, et au moins éviter toute obstruction.

喀土穆必须积极合作,并最终停止一切行动。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.

在对此事进行调查的过程中,该名工作人员还采取不服从和行动。

评价该例句:好评差评指正

La proposition belge vise simplement à neutraliser ce bel effort.

比利时的提案只不过是力图已经付出的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous enseigne que les changements étant inévitables, ils ne peuvent être indéfiniment différés.

历史告诫我,变革是不可避免的,因此不可能限期地加以

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qui s'oppose à la pleine participation des enfants autochtones?

土著儿童充分参与的障碍是什么?

评价该例句:好评差评指正

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在任何进展。

评价该例句:好评差评指正

Mais à notre sens, ce serait la solution du conservatisme et de l'obstructionnisme.

但我认为,这种做法是一种保守主义的忠告和蓄意

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des préjugés sexistes continuent à persister.

然而,性别偏见常常妇女行使自己的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui continuent d'entraver le règlement pacifique du conflit doivent savoir qu'ils devront en répondre.

任何人,如果继续冲突的和平解决,都应该解,对此承担后果。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas là d'obstructionnisme ni d'une approche négative.

这并不是或非建设性办法的问题。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.

与此同时,西撒哈拉人民的自决权依然受到

评价该例句:好评差评指正

L'habilitation des femmes assure aussi l'habilitation de leurs enfants et des générations à venir.

在全球舞台上的竞争性并使她的人民在世界舞台上陷入永久性的二等地位。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent aussi faire obstacle aux initiatives internationales prises pour aider et protéger ces personnes.

甚至国际援助和保护流离失所者的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ici encore, les progrès ont été bloqués par une très petite minorité d'États.

在这方面,一小撮国家再次进步。

评价该例句:好评差评指正

Ils entravent ou empêchent tout développement, non seulement en Afrique mais dans tout l'hémisphère Sud.

或不让在非洲以及整个南半球实现任何发展。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.

寻求适当补救办法的努力受到,因而日渐望。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.

提供援助是蓄意袭击的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Depuis bientôt 60 ans, Israël refuse et entrave le droit à l'autodétermination du peuple palestinien.

近60年来,巴勒斯坦人民的自决权受到以色列的剥夺和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cireur, cireuse, cireux, cirier, cirière, Cirolana, cirolier, ciron, cirque, cirral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法国总统大选 辩论及演讲

Et les syndicats auraient pour mission d'accompagner et non pas de bloquer.

工会将肩负着陪伴而不是阻挠的使命。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Lui ne t'empêche pas de rencontrer qui tu veux.

但他不会阻挠你与人相

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'Ordre avait-il réussi à le freiner, à l'empêcher d'acquérir cette arme ?

是不是凤凰社阻挠了他?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je ne me laisserai arrêter par aucun obstacle. J’agirai avec détermination et dans le respect de chacun.

任何障碍都不可以阻挠我勇往直前。我会坚定地行动,同时尊重每一个人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Barrois ne reconnaissait d’autre maître que Noirtier et n’admettait jamais que ses volontés fussent contestées en rien.

在巴罗斯眼里除了诺瓦蒂埃以外,他是不承认再有别的主人的,因而也就决不允许他主人的意愿受到任何阻挠

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

La population locale qui vit beaucoup de l'élevage réagit vivement à chaque nouveau lâcher d'ours et tente de l'empêcher.

比利牛斯山区的居民在很大程度上以畜牧业为生,因此他们对每次棕熊放归行动反应激烈,试图加以阻挠

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et figurez-vous que la France fait un blocage féroce appuyé par des lobbies industriels pour que ce règlement soit coulé.

而实际上,法国在强大的工业游说团体支持下,正在拼命阻挠这一法规的通过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

我们面临着一种蓄意的阻挠,本质上是无益的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8

Elle a certes perdu les législatives, mais fait de l'obstruction parlementaire systématique.

她当然输掉了立法选举,但却在进行系统的议会阻挠

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Pour analyser le blocage des Nations unies, il faut aussi prendre en compte le nouvel ordre mondial.

——分析联国的阻挠,还需要考虑新的世界秩序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

M.Rocard: Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

- 罗卡尔先生:我们面临着蓄意阻挠的意愿,本质上是无益的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8

Le mouvement islamiste au pouvoir à Gaza est accusé par les Etats-Unis d'entraver les négociations pour un cessez-le-feu.

美国指责在加沙掌权的伊斯兰运动阻挠停火谈判。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Il empêche les députés de bloquer son projet, mais pas de le censurer, pas de le renverser.

他阻止代表们阻挠他的计划, 但阻止他们审查或推翻他的计划。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1

Pour Nora et Léo, le début d'un amour passionnel plus fort que tout, bientôt contrarié par leur famille respective.

对于诺拉和利奥来说,一段比任何事情都更强烈的热情爱的开始,很快就遭到各自家庭的阻挠

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3

Et il n'a toujours pas été inscrit à l'ordre du jour du parlement... bloqué par une partie de la gauche.

而且它还没有被列入议会议程… … 被部分左派阻挠

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2

Ses armes: le verbe, et une politique d'obstruction qui culminait avec la menace du shutdown, l'arrêt de toute activité gouvernementale.

他的武器:动词,以及一种阻挠政策,最终导致关闭的威胁,关闭所有政府活动。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

À chaque fois qu'un candidat d'extrême droite arrive au 2nd tour de l'élection présidentielle, des Français se transforment en castors pour lui faire barrage.

每次有极右翼候选人进入第二轮总统大选,法国民众都会化身海狸来阻挠极右翼的候选人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ne me laissez pas croire qu'un responsable syndical de votre compétence ferait obstacle à l'avancement spectaculaire de la carrière d'un de ses membres ?

您最好不要让我觉得,像您这种身份的工会领导在阻挠您底下成员的前途发展。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12

La France dénonce ce qu'elle appelle la " stratégie d'obstruction" du régime de Damas dans les négociations de paix sur la Syrie.

法国谴责大马士革政权在叙利亚和平谈判中的" 阻挠战略" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年4

Après plusieurs mois de blocages, de négociations, de discussions, les élus du Sénat américain ont à leur tour donné leur feu vert.

经过几个阻挠、谈判和讨论,美国参议院的民选代表又给了开绿灯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cisaillement, cisailler, cisailles, cisailleur, cisailleuse, cisalpin, cisalpine, ciseau, ciseaux, ciseaux des prix,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接