Nous devons reléguer dans le passé ce sinistre héritage.
我们必须让历史遗留下来的那种问题成为历史。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物的 面,对神秘和谜语提出疑问。
Il convient aussi d'ajouter que la Croatie a une économie souterraine ou parallèle fort développée.
另外必须提到,克罗地亚有相当广泛的“经济”,或非官方经济。
Pendant des années ils ont fait face à un monde sombre et froid.
许多年来他们面临一寒冷的世界。
Ce n'est pas seulement la noirceur de l'humanité que j'ai appris, mais aussi le côté positif.
我不光是接触到了人类的面,同时还有正面的东西。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从着帕西导的驾驭,在的森林中飞快奔驰。
La personnalité des personnages est plus fouillée on découvre leurs faiblesses, leurs doutes, ainsi que leur face sombre.
人物性格更加深入析,我们逐渐看到他们的弱处,他们的不安和他们的面。
Puis il rentra doucement au four à plaitre et cacha un cheval au fond de la sombre galerie.
接着他慢悠悠地回到石灰窑,把马藏在地道的深处。
Tout ce qui vit, existe ou pense, Regarde avec anxiété S'avancer ce sombre silence Dans cette sombre immensité.
所有生命、存在和思想 焦急关注 冥冥寂静 大境的脚步。
Dans notre société de plus en plus mondialisée, il nous faudra faire la lumière sur les activités cachées.
我们必须揭露我们日益全球化的社会中的一面。
En Ouganda, la participation réticente des enfants dans le conflit adopte des nuances plus sombres encore.
在乌干达,儿童勉强卷入冲突的情况有着更加的细微之处。
En effet, cet appartement, situé dans une sombre impasse du quartier ouest de Londres, a bien besoin d'être rénové.
这套位于伦敦西区一的死胡同里的公寓确实需要修缮一新。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在的上空。
Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.
这是现实的机会可使喜欢进行作业的非法贸易真相大白。
J'avais alors parlé du mouvement menaçant des Taliban qui, soutenu par des forces d'au-delà des frontières, avait envahi l'Afghanistan.
当时,我谈到在边界另一边的部队支持下的被称为塔里班的和不祥的运动对阿富汗的入侵。
Nous ne souhaitons pas que l'attention de l'Organisation se tourne uniquement vers le côté sombre de la vie internationale.
我们不希望看到本组织只注意国际生活的面。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,在云霄, 在的广度, 万物明显感到 一伟大神秘的人物。
Le stockage des précieux vins de barils de chêne, n'est pas toujours placé dans la cave de la poussière dans l'obscurité.
贮藏珍贵酒液的橡木酒桶,不总是摆放在落满灰尘的酒窖里。
Son aspect le plus noir réside dans l'apathie avec laquelle les plus fortunés considèrent encore ces défis et ces besoins désespérés.
其最的方面就是较为幸运的人仍然面对这些挑战和绝望的需求感到无动于衷。
Or, certaines des structures coralliennes les plus grandes du monde se trouvent dans les eaux grises et froides de l'Atlantique Nord-Est.
然而,世界上最大的一些珊瑚礁就位于大西洋东北部、冰冷的水域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans mon ombre, les décombres des jours sombres, tu trouveras la lumière.
在我身影遮蔽之下 阴暗岁月的废墟当中 你将会找见光明。
J'aime beaucoup ce côté un peu nuage.
我真的很喜欢有点阴暗的一面。
Lové dans son coin d’ombre, il semble dormir.
蜷缩盘绕在阴暗的角落里,像睡着了。
Il attendait son chef dans le cloître sombre et gothique de l’ancienne abbaye.
他们在旧修道院阴暗的、哥特式的回廊里等着他们的首领。
La pluie froide qu’il faisait augmentait l’obscurité et l’humidité du cachot.
冰冷的雨加了黑牢的阴暗和潮湿。
Les partants sont tournés vers l’ombre, les arrivants vers la lumière.
离去的面向阴暗,到达的则向着光明。
Ils étaient arrivés dans la sinistre cuisine aménagée au sous-sol du 12, square Grimmaurd.
他们来到了格里莫广12号阴暗的地下厨房里。
Beauchamp était dans un cabinet sombre et poudreux comme sont de fondation les bureaux de journaux.
一个阴暗的房间,看上去处处都灰尘,从没人记得的年代起,报馆编辑的办公室么个样子。
Rambert entra sous la voûte obscure.
朗贝尔走到阴暗的拱顶下面。
J’étais tout seul dans la rue sombre et hostile avec toute cette bande de gamins après moi.
我独自一个人在条阴暗的充满敌意的街上,面对着在我身后的帮顽童。
Cependant l’éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。
On passa dans la salle à manger, grande pièce noire qui était située en face de la cuisine.
大家步入餐厅,那一间位于厨房对面的阴暗的房间。
Deux sorciers à l'allure miteuse, dissimulés dans l'ombre d'une porte, observaient Harry en se parlant à voix basse.
在一个阴暗的门洞里,有两个衣衫褴褛的巫师,正看着他窃窃私语。
Mais Stan ne lui prêta aucune attention. Les yeux exorbités, il regardait fixement l'entrée obscure du Chaudron baveur.
但斯坦并没注意他。他仍然站在公共汽车的门道里,对着通往破釜酒吧的阴暗入口傻笑。
C’est le seul côté obscur de ce personnage des Lumières, mais qui n’a pas fait d’ombre à sa notoriété.
个启蒙运动人物唯一的阴暗面,但并没有掩盖他的名气。
Il y avait foule dans une salle mal éclairée ; mais tout le monde se toisait d’une façon singulière.
阴暗的大厅里人很多,人人都以一种奇怪的方式互相打量着。
À cent pas de ce bûcher s’élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l’ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上空。
C’est le moment ténébreux où deux nuées se mêlent.
那两朵乌云相遇的阴暗时刻。
Au delà de ses lourds barreaux rouillés on distinguait une sorte de corridor voûté et obscur.
在生锈的粗铁栅栏后面,可以清楚地看到一种有拱顶的阴暗长廊。
Le sieur Boulatruelle est ce cantonnier de Montfermeil qu’on a déjà entrevu dans les parties ténébreuses de ce livre.
蒲辣秃柳儿老头孟费郿地方的养路工人,在本书阴暗的部分我们曾多少见到过他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释