Comment bien protéger sa maison des voleurs ?
外出渡假时如何防范家中被盗?
Site WEB de construction, de la sécurité publique, les systèmes de prévention, système de vidéoconférence.
WEB设,公共安全防范系统,视频会议系统设。
On n'aboutira à des résultats effectifs qu'en associant des mesures préventives à des mesures répressives.
只有将防范措施与执行措施结合起来才能取得有效成果。
Les mesures préventives sont réévaluées constamment par les commandants de la composante militaire.
军事门指挥官断审查防范措施。
Le Gouvernement s'emploie à prévenir le développement des stéréotypes dès l'enfance.
匈牙利政府努力防范陈规定型观念的蔓延,甚至防止其在儿童中滋生。
Il est donc essentiel de les comprendre pour vaincre cette conduite macabre et inacceptable.
对恐怖主义根源的理解对于成功防范此种残暴而可接受的做法来说,至关重要。
A3.2.3.2 La partie essentielle des conseils de prudence est reproduite en caractère gras en colonne (2).
A3.2.3.2 各表的栏(2)用黑体列出防范说明的核心分。
A3.3.1.5 La présente section vise à favoriser une utilisation plus cohérente des conseils de prudence.
A3.3.1.5 本节的目的是促进防范说明得到更一致的使用。
Ils incluent des éléments pour toutes les catégories de mises en garde.
它包括各种各类防范措施的要素。
Ces précautions et ces évaluations ne relèvent pas du droit, mais de la prudence.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是谨慎之举。
Des équipements et des matériels de secours d'urgence déployés au bon endroit.
要有防范意外事件的应急供应品和设备。
Le recours en nullité introduit par le Procureur n'a pas fait l'objet d'un jugement.
尚检察官意欲使防范措施失效的要求作出裁决。
Parallèlement, il contribue à l'amélioration des mesures préventives dans la lutte contre la délinquance sexuelle.
同时,它有助于加强防范性犯罪的措施。
Pour stopper ce commerce, les nations du monde doivent se montrer fortes et déterminées.
为制止这种交易,世界各国必须严加防范,锲而舍。
Coordonnons mieux notre action collective pour prévenir les crises et les conflits.
让我们更好协调行动以便防范这些危机和冲突。
Il existe aussi un ensemble de mesures de prévention.
已经拟订了一整套预防和防范措施。
Le Liechtenstein est ainsi favorable à la culture de prévention proposée par le Secrétaire général.
为此,列支敦士登支持秘书长支持的防范文化。
En attendant, des rapports d'exception seront produits pour se protéger contre le risque d'erreur.
在这期间将编写例外报告,以防范出现错误的危险。
Des mesures préventives ont été prises à l'égard de 34 membres de ce parti extrémiste.
上述极端党派的34个成员已被置于防范性拘留中。
Stratégie de prévention de la fraude et politique de prévoyance.
防范欺诈战略和应急政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plusieurs syndicats d'ouvriers ont exigé le renforcement des règles de précaution sanitaires.
一些工会要求加强卫生范规则。
Oh ! oui, bien seuls. Mais que signifient toutes ces précautions ?
“是,没有别人。但您为什么到要范得这样周到呢?”
Les attrapeurs sont toujours la cible principale de l'équipe adverse.
“找球手总是对方重点范人。”
Ô mon Dieu ! s’écria Porthos, que de précautions pour étudier la théologie !
“啊!天哪,”波托斯嚷起来,“去学神学居然采取了这么多范措施。”
Il est considéré comme la meilleure protection face à l'épidémie de Covid-19.
它被认为是范新冠疫佳方法。
Est-ce que cette précaution serait prise en mon honneur ?
难道这种范是因为我吗?”
Il parla de nouveau des gens par lui soupçonnés, et des précautions qu’il avait inventées.
他又谈起他猜疑那些人和他想出来种种范措施。
Il revoyait des grilles, des verrous, des barreaux de fer, pour garder qui ? Des anges.
他又见到了铁门、铁门闩、铁窗,为了范谁呢?为了范一些天使。
Prenez donc vos précautions, dit l’inspecteur.
“必须采取一切必要范措施。”巡查员说。
On veut aussi se prémunir de l'hégémonie culturelle américaine et éviter qu'Hollywood ne déverse ses films en Europe sans contrepartie.
我们还要范美国文化权,止好莱坞不对等地向欧洲倾销电影。
Parce qu'ils ne peuvent pas se déplacer, les coraux ont développé des défenses chimiques afin de se prémunir des dangers.
因为它们不能移动,珊瑚可以分泌化学御物质来范危险。
Pour avoir des économies de côté et se prémunir de l'avenir.
- 撇开储蓄,范未来。
Après trois ans de guerre, l'équation semble toujours insoluble.
“一如既往” ,他与马克龙讨论“富有建设性” 。 泽连斯基对谈话内容透露不多, 仅提及他们在进行中谈判中“深入工作” ,其核心目标已广为人知:追求“公正且持久和平” ,以及乌克兰不可或缺“安全保障” ,这些都被泽连斯基称为未来“安全架构” 组成部分。 这些技术性词汇背后, 反映出乌克兰在停火况下迫切需要具备足够威慑手段, 以范俄罗斯可能发起新一轮进攻。
Les commerçants s'arment contre ces vols.
商贩们正在武装自己,范这些盗窃行为。
Comment se protéger contre ces aléas?
如何范这些危害?
J'ai compris qu'elle avait vu un film à l'école, qui s'appelait « Les précautions de l'océan » .
我知道她在学校看过一部叫《海洋范》电影。
À noter que pour pratiquer ce sport, il faut suivre une formation pour apprendre les mesures de sécurité et quoi faire en cas d'urgence.
请注意,要练习这项运动,你需要参加培训课程来了解安全范措施和紧急况下该怎么做。
Mais les stoïciens ne cherchent pas autre chose que de se prémunir contre ces mots quotidiens ou existentiels qui nous affectent l'âme.
但斯多葛学派只寻求范这些影响我们灵魂日常或存在主义词语。
On veillera sur eux, et si on leur met la main dessus, Son Éminence peut être tranquille, ils seront reconduits à Paris sous bonne escorte.
“我们会严密注意他们。只要捉住了他们,红衣主教大人可以放心,我们将严加范,把他们押送到巴黎。”
AC : Les dirigeants de l'Alliance ont annoncé qu'ils fourniraient à l'Ukraine des équipements de protection contre des attaques chimiques, biologiques et nucléaires.
AC:联盟领导人宣布,他们将向乌克兰提供范化学、生物和核攻击护装备。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释