有奖纠错
| 划词

Ça fait riche.

〈口语〉阔气丽堂皇。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai dit ailleurs, Maman Chang est la servante qui m'a élevé--disons, pour la qualifier mieux, qu'elle était ma gouvernante.

长妈妈,经说过,是领着我的女工,说阔气点,就是我的保姆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gaufre, gaufré, gaufrer, gaufrette, gaufrier, gaufroir, gaufrure, gaugau, Gauguin, gaulage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第一

Je n’étais pas riche ; je suis pauvre.

我从前并不阔气,现在也没有钱。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La plupart semblent avoir pris à tâche de conjurer la peste par l'étalage de leur luxe.

他们当中多半都一心通过摆阔气来防止鼠疫。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Tous les ans, ils vont faire un tour en Italie, en Espagne, en Autriche.

他们穿得比我们阔气。每年他们到意大利,西班牙,奥地利去转上一圈。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Deux cents ! … T’es rupin, tu amènes les gros numéros à tous coups.

“二百!… … 你真阔气,每次大数目都被你拿去了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un intrigant peut-être, un homme qu’on payait comme un ouvrier, et qui vivait si bien !

他肯定个阴谋家,一个跟工人一样领取工资的人难道能生活得这样阔气

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四

Je me figure Jésus-Christ avec la fortune de Rothschild ! Que de bien il ferait ! Matelote, embrassez-moi !

我常耶稣基督能象路特希尔德那样阔气,他会做出多少好事!马特洛特,拥抱我!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’officier de santé, chemin faisant, comprit aux discours de son guide que M. Rouault devait être un cultivateur des plus aisés.

医生一路上听带路的孩子讲,才知道卢奥先生大约这里最阔气的种地人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

J’ai eu des nouvelles, murmura-t-elle enfin. On a vu ta fille… Oui, ta fille est très chic et n’a plus besoin de toi.

“我得到了一些消息,”她终于嘟囔着说,“有人看见了你的女儿… … 的,你的女儿打扮地很阔气,再也用不着你了。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

L'officier de santé, chemin faisant, comprit aux discours de son guide que M. Rouault devait être un cultivateur des plus aisés.

医生一路上听带路的孩子讲,才知道卢奥先生大约这里最阔气的种地人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cela le rendait presque riche. Si un mineur marié n’arrive pas à joindre les deux bouts, un garçon sobre, n’ayant aucune charge, peut réaliser des économies.

这使他阔气起来了。如果说一个结了婚的矿工,每月挣的钱不够开支的话,那么一个没有任何负担的俭朴的单身汉可以攒些钱的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, il retomba dans son admiration devant Mes-Bottes. Était-il assez suiffard, l’animal ! Un vrai propriétaire ; du linge blanc et des escarpins un peu chouettes !

随后,他又说起赞许“靴子”的话。瞧这鬼猴子多阔气!真像一个货真价实的财主,雪白的衬衫,漂亮的漆底鞋!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il serait plus riche que son frère, plus riche et célèbre, et content de lui-même, car il ne devrait sa fortune qu’à lui ; et il se montrerait généreux pour ses vieux parents, justement fiers de sa renommée.

havrais.只巧妙地宣传一下就很容易达到目的。在《费加罗报》的社会新闻栏指出巴黎的学术团体看重他,对年轻、谦虚、博学的勒·阿佛尔人使用的与众不同的治疗方法感到兴趣。于他会比他弟弟还阔气,更富更有名,也更洋洋自得,因为他的财富自己挣来的;他将慷慨对待他的年迈双亲,恰如其分地以他的出名自傲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gaulois, gauloise, gauloisement, gauloiserie, Gault, Gaultheria, gaulthéria, gaulthérie, gaulthérine, Gaumont,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接