La qualité est notre engagement de vous accueillir ici à négocier.
质量是们的承诺,欢光临洽谈。
Nous vous félicitons sincèrement avec la société OEM ODM commandes pour des visites d'usine.
们公司热诚欢带OEM ODM 定单来厂参观考察。
On donne aux ambassadeurs le titre d'« Excellence ».
们尊称大使们“”。
Mais certainement , votre Excellence.Seulement , les caniche sont hors prix cette année .
, 当然可以, 可是今年卷毛狗的价格特别贵。”
Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“大人同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”
Je donne maintenant la parole à S. E. Sir Emyr Jones Parry.
现在请埃米尔·斯·帕里爵士发言。
Je donne maintenant la parole au Secrétaire général, S. E. Ban Ki-moon.
现在请秘书长潘基文先生发言。
Je donne maintenant la parole à S.E. M. Habib Mansour, chef de la délégation de Tunisie.
现在请突尼斯代表团主席哈比卜-曼苏尔先生讲话。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Manuel De Castro, Vice-Président de la République des Philippines.
现在请菲律宾共和国副总统德卡斯特罗先生发言。
Je vous prie d'adresser tous mes vœux à l'Ambassadeur Idriss Jazairy.
谨请您向伊德里斯·贾扎伊里大使的良好祝愿。
Je donne maintenant la parole au Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon.
现在请联合国秘书长潘基文先生发言。
Je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Asha-Rose Migiro.
现在请常务副秘书长阿莎-罗斯·米基罗发言。
Nous lui souhaitons également, ainsi qu'à sa famille, le plein succès dans l'avenir.
们同样祝愿大使和他的家人在今后诸事顺遂。
Je donne maintenant la parole à S. E. l'Ambassadeur du Royaume-Uni.
现在请联合王国大使发言。
Je vous demande donc de transmettre ces vœux à Son Excellence.
请你们向卡瓦纳上述良好的祝愿。
Nos appréciations vont également au nouveau Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Ban Ki-moon.
们还要感谢新任联合国秘书长潘基文先生,他保持了杰出的前任秘书长科菲·安南先生的改革步伐,从而沿着前任秘书长的足迹走去。
M. Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal, prononce une allocution.
塞内加尔共和国总统阿卜杜拉耶·瓦德先生在大会讲话。
M. Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine, prononce une allocution.
南非共和国总统塔博·姆贝基先生在大会讲话。
M. Néstor Carlos Kirchner, Président de la République argentine, prononce une allocution.
阿根廷共和国总统内斯托尔·卡洛斯·基什内尔先生在大会讲话。
M. Susilo Bambang Yudhoyono, Président de la République d'Indonésie, prononce une allocution.
印度尼西亚共和国总统苏希洛·班邦·尤多约诺先生在大会讲话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je porte de l'intérêt à ce projet.
我提请阁下注意这一项目。
Lord Debling, il est tout à fait désireux de convoler cette saison.
德布林阁下非常渴望在这个季节。
Monseigneur, je vais chercher la mitre, si Votre Grandeur le permet.
“大人,我去找主教冠,如果阁下允许的话。”
Hélas ! non, monsieur, répondit Andrea avec un soupir plus remarquable encore que les autres.
“唉!没有,阁下。”安德烈叹了口气回答,这声叹息比前面几次更明显了。
Il est là, Messire ! — Il ronchie dans des habits de bouffons !
阁下,他来了!— 他穿着小丑的衣服!
Mais cette lettre est longue, monsieur le Président, et il est temps de conclure.
总统阁下,这封信太长了,我就此出论。
Ah ! six gardes de Son Éminence arrêtent six mousquetaires de Sa Majesté ! Morbleu !
“哼!枢机主教阁下的六名卫士居然抓走了国王陛下的六名火枪手!见鬼!
Rien, Votre Honneur, répondit Wilson. Les convicts doivent être à plusieurs milles d’ici.
“没有,阁下,”威尔逊回答,“流犯现在大概离这儿很远了。”
Dans cette histoire, Robin décide de faire face au chevalier Sir Guy de Gisborne seul à seul.
在这个故事中,罗宾决定一对一地对抗骑士盖伊·德·伯恩阁下。
Oui, Votre Honneur, » répondit John Mangles, en portant la main du lord à ses yeux humides.
“就这样吧,阁下,”船长回答,拉着爵士的手贴在自己眼泪汪汪的眼睛上。
Votre Honneur a raison, répondit John Mangles ; mais, précisément, ces calmes subits amènent des changements de temps.
“阁下说的对,”约翰船长回答,“不过,这种突然的平静正是表明天要变啊。
Monsieur, si vous étiez de mes amis, je vous demanderais si votre cheval est à vendre.
“阁下,假如您是我的朋友的话,我想问问您愿不愿意把您的那匹马卖给我。”
Votre Honneur n’a pas d’ordres à me donner pour le Duncan ? demanda John Mangles.
“阁下对于邓肯号没有什么命令给我吗?”船长问。
Voilà donc, monsieur le Président, l'affaire Esterhazy : un coupable qu'il s'agissait d'innocenter.
总统阁下,这就是埃特哈齐事件:一个有罪的人却被证明无辜。
Patricienne de Fiesole, monsieur le comte, patricienne de Fiesole !
“她的家庭是费沙尔的贵族,伯爵阁下。”
Votre Éminence veut-elle que je les fasse arrêter tous deux ?
“阁下要我把他们抓起来吗?”
Pas le vôtre, du moins, mylord, dit John Mangles.
“阁下,您的名字不能写!”船长赶快说。
Et quels sont donc ces gens qui ruinent votre caisse ? Expliquez-vous plus clairement, monsieur, je vous prie.
“请问那些败坏你的家产的人是谁?我请你说明白点儿,阁下。”
Le protocole veut qu’on l’appelle Son Excellence la très honorable Michaëlle Jean.
协议是称她为米夏埃尔·让阁下。
C'est son excellence Sheikha Hoor Al Qasimi.
我是谢哈·胡尔·卡西米阁下。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释