有奖纠错
| 划词

Nous ne devons pas craindre que cela ouvre les vannes d'un flot d'éléments indésirables.

我们不用担心这将所不希望有因素闸门

评价该例句:好评差评指正

À Tindouf, l'installation d'une barrière basculante et d'un éclairage de sécurité est en cours.

在廷杜夫装设吊臂闸门和安全照明设施工程正取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.

似乎了过去一年来蕴酿着政治动荡闸门

评价该例句:好评差评指正

Autoriser l'exercice de la protection diplomatique en pareils cas reviendrait à ouvrir la porte à d'innombrables réclamations internationales.

在这样情况下如果容许国际保护,就会国际诉讼闸门

评价该例句:好评差评指正

Autoriser l'exercice de la protection diplomatique en pareils cas reviendrait à ouvrir la porte à d'innombrables réclamations internationales.

在这样情况下如果容许国际保护,就会国际诉讼闸门

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a lancé une opération militaire pour obtenir le contrôle de cette zone et a rouvert les écluses.

斯里兰卡政府为取得对该地区控制和重新闸门发动了军事行动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'assassinat de M. Hariri semble avoir ouvert la porte à un déferlement de griefs politiques qui s'étaient accumulés tout au long de l'année passée.

此外,哈里里先生被害事件能为一年来酝酿政治动乱闸门

评价该例句:好评差评指正

Israël les coupe de la mer, de l'espace aérien et de la terre, n'était le passage de Rafah qui est une étroite soupape de sécurité.

以色列从海上、空中和陆地把这些人封闭起来,只留下拉法过境点有限安全闸门

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement membres considèrent que cela ouvrirait la porte aux ONG du Nord ayant toutes les ressources nécessaires, créant ainsi une asymétrie supplémentaire.

发展中国家成员国认为,这将为北方天赋很强非政府闸门,因而又产生一种鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Des murs d'enceinte, des tours d'observation, des systèmes d'éclairage de sécurité, des barrières et des portails ont été installés dans les neuf bases d'opérations de la MINURSO.

西撒特派团所有九个队部都配备了周边防卫墙、了望塔、安全照明、入口路障和闸门

评价该例句:好评差评指正

Avec de tels cas, le Groupe risque d'être inondé de dossiers de disparitions qu'il n'a ni les moyens ni la capacité d'enregistrer et d'instruire tel qu'il est constitué actuellement.

这种案件一旦受理,能会失踪案闸门,按目前工作制,是既无财力,又无能力处理和追踪

评价该例句:好评差评指正

La société de production de sans fil, télécommande infrarouge pour l'écran principal, rideaux, portes rouleau, tels que le contrôle moteur est nécessaire, pour mettre fin à l'inversion de reprises.

本公司生产无线、红外遥控器主要为银幕、窗帘、卷闸门等需控制电机正、反转停场合。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes satisfaits de voir que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international ont débloqué des ressources, ce qui ouvre la voie au retour d'un flux normal de financement international.

我们满意地注意到世界银行和货币基金织所给予资源,它们为恢复国际资金正常进入闸门

评价该例句:好评差评指正

Quelque 1 200 familles puisent déjà de l'eau du canal, et ce nombre est appelé à croître lorsque les portes d'arrivée de l'eau d'irrigation dont est muni le canal seront remises en état.

约有1 200户从运河抽水饮用,预计修复了运河灌溉闸门后,用水人数将会增加。

评价该例句:好评差评指正

Une exception ciblée ne déclencherait pas une vague d'utilisation illicite; et rien ne prouve qu'une exception entraînerait des risques notables pour la santé ou la sécurité de la société dans son ensemble.

一种度身定制豁免是不会非法使用闸门;而且没有证据表明,一种豁免会对广大社会构成大量健康或安全风险。

评价该例句:好评差评指正

Il est dit dans ce rapport que l'assassinat de M. Hariri semblait avoir ouvert la porte à un déferlement de griefs politiques qui s'étaient accumulés et qu'il avait polarisé la vie politique à un point devenu dangereux.

该报告指出,暗杀似乎了政治动荡闸门,使政治两极化更趋严重,到了岌岌程度。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, six postes sur les neuf que compte la MINURSO sont maintenant en conformité avec les normes minimales de sécurité opérationnelles grâce aux clôtures, aux barrières basculantes et à l'éclairage de sécurité qui y ont été installés.

这使西撒特派团9个队部中有6个符合了最低实务安保标准,装设了围墙、吊臂闸门和安全照明设施。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de supprimer cet alinéa au motif que la formule “pertinents et importants” était trop générale et risquait d'être la porte ouverte à des arguments juridiques à propos de savoir si un élément de preuve était pertinent mais non important ou important mais non pertinent.

据指出,“能具有相关性和重要性”证据这种提法过于宽广,能会闸门,引起在虽有相关性但无重要性或反之亦然问题上喋喋不休法律争论。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles ont pris la forme de postes de contrôle permanents partiellement gardés, de barrages routiers (comportant des blocs de béton longs d'un mètre), de barrières métalliques, de monticules de terre, de murs de terre (longue série de monticules), de tranchées, de palissades et de restrictions concernant la délivrance de permis.

这些障碍包括永久和部分配备人员检查站、路障(包括长度为1米混凝土块)、铁闸门、土墩、土墙(长串土墩)、壕沟、道路障碍物和许证限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


costumer, costumier, costumière, cosy, Cot, cotangente, cotation, cote, coté, côte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les passionnés du goût

Donc là, on va fermer les portes.

所以我们要关了。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

De l'autre côté de la herse.

一边。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Je reconnais une herse de mon père.

我认得这是我父亲建造

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Désolé de vous décevoir, c'est juste un garage, répondis-je en soulevant le hayon.

“很抱歉要让您失望了,这只不过是一个车库。”我一边回答一边将铁掀起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Les Occidentaux avaient pourtant appelé à ouvrir grand les vannes du pétrole.

西方人仍然呼吁将石油打开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Au coeur de l'été, le Smeag a pourtant été contraint de fermer les vannes.

- 在盛夏,Smeag 被迫关闭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On a posé les fameuses portes à flots pour empêcher la mer de rentrer.

我们安了著名防洪来防止海水进入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pour soulager les agriculteurs, les vannes de ce barrage ont été ouvertes hier.

为了减轻农民负担,该水坝已于昨天打开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Pour irriguer les terres agricoles les vannes d'un barrage ont été ouvertes hier.

- 为了灌溉农田, 昨天打开了一座大坝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Le 49-3, espérons-le, va ouvrir la vanne à une colère populaire.

- 我们希望,49-3 将会打开引发民众愤怒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

En attendant, J.Biden vient d'ouvrir les vannes de la réserve stratégique de pétrole américaine.

与此同时,J.Biden 刚刚打开了美国战略石油

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A 14h, 6 salariés réquisitionnés sont venus rouvrir les vannes.

下午 2 点,6 名被征用员工前来重新打开

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

De ce côté, on a les vannes du barrage, qu'on voit bien.

在这一边,我们可以清楚地看到大坝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Chaque éclusage, ce sont des milliers et des milliers de mètres cubes qui partent dans la nature.

- 每一道,成千上万立方米都被释放到大自然中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce soir-là, le capitaine Nemo dut ouvrir les robinets de ses réservoirs, et lancer quelques colonnes d’air pur à l’intérieur du Nautilus.

那天晚上,尼摩船长不得不打开气罐,在“鹦鹉螺号”船内放出几股清新空气。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les robinets des réservoirs furent alors ouverts en grand et cent mètres cubes d’eau s’y précipitèrent, accroissant de cent mille kilogrammes le poids du Nautilus.

水池完全打开,100立方米海水涌了进来,“鹦鹉螺号”船只重量一下子增加了10万公斤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Mais pas question pour autant d'ouvrir les vannes, au grand regret des Etats-Unis et de l'Europe, qui voudraient faire baisser encore plus les prix.

但是打开是没有问题,美欧深表遗憾,谁更想降价。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Certes, une personne en fauteuil peut passer les portillons puis prendre l'ascenseur pour accéder aux quais, mais le problème, c'est quand le train arrive.

诚然,坐在轮椅上人可以通过,然后乘坐电梯进入站台,但问题是火车何时到达。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

À un certain moment, ils se trouvèrent garde contre garde : les pointes des compas étaient fichées dans le sol, comme des herses.

在某个时刻,他们发现自己在防守中保持警惕:罗盘尖端像一样卡在地上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Les vannes ont été ouvertes en urgence dans une trentaine de barrages à travers l'État, sillonné par 41 rivières qui se jettent dans la mer d'Arabie.

全州大约三十座大坝被紧急打开,纵横交错,有41条河流流入阿拉伯海。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coumarilate, coumarine, coumarique, coumarone, Coumingine, country, coup, coup d’état, coup de foudre, coup de main,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接