有奖纠错
| 划词

Le processus de réflexion et les efforts doivent cependant être poursuivis.

但是探索努力必须是一个间断过程。

评价该例句:好评差评指正

Le repos hebdomadaire ininterrompu ne sera pas être inférieur à 35 heures.

间断周休息时间35小时。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de l'accès humanitaire est également examiné avec le Gouvernement.

还同政府讨论间断人道主义准入问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus d'efficacité, il faut agir en continu et dans la durée.

要使宣传活动有效,需要进行长期间断努力。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aux enfants, même dans les régions en conflit, une éducation sans interruption.

应该向儿童提供间断教育,即使在冲突存在地区。

评价该例句:好评差评指正

La réforme est un processus permanent.

改革是一个间断进程。

评价该例句:好评差评指正

Ces centres devraient offrir une possibilité de relation continue plutôt que des services ponctuels.

青年就业中心应提供一种间断关系,而是一次性服务。

评价该例句:好评差评指正

La réforme est un processus continu.

改革必须是一个间断进程。

评价该例句:好评差评指正

Pour créer et de perfectionner la recherche de clients à maximiser l'efficacité de notre objectif de toujours-sur!

创造完美追求客户效益最大化是我们永间断目标!

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité des activités opérationnelles de développement suppose un financement sûr, prévisible et continu.

发展方面业务活动必须以可靠、可预见间断筹资为前提。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un appui international continu sur les plans économique et social demeure crucial.

然而,在这些社会层面提供间断国际支助仍然是至关紧要

评价该例句:好评差评指正

Le câbleur assurera des communications ininterrompues et sera également chargé de tâches de branchement.

操作员职责是协助为特派团提供无间断通讯服务,并将执行一般工程技术任务。

评价该例句:好评差评指正

Les liaisons vocales et télématiques continueront d'être assurées sans interruption dans toutes les zones de déploiement.

将继续为所有部署地区提供间断语音数据链路。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique contribue à maintenir un dialogue avec l'Administration sur les questions de vérification des comptes.

这种做法有助就审计问题与行政当局保持间断对话。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un dialogue suivi entre les gouvernements et les religions, l'extrémisme religieux gagne du terrain.

政府宗教之间若没有间断对话,宗教极端主义则会盛行。

评价该例句:好评差评指正

Assurer un appui régulier et soutenu aux communautés autochtones isolées, afin qu'elles puissent assurer leur connectivité.

确保定期并持续断地向与外界隔离土著社区提供支持,以使他们保持间断连接。

评价该例句:好评差评指正

L'article 54 de la même loi dispose que le repos hebdomadaire est d'au moins 35 heures consécutives.

《工作安全保健法》第54条规定,每周间断休息时间至有35小时。

评价该例句:好评差评指正

Le calendrier prévu pour l'examen des points 87 et 88 permet difficilement aux délégations de suivre la discussion.

按照现在审议项目8788时间,各代表团很难进行间断讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le débiteur recourt généralement à ce type de prêt pour financer ses besoins permanents en fonds de roulement.

债务人普遍利用这种贷款来融资以满足间断流动资金需要。

评价该例句:好评差评指正

Un approvisionnement stable en électricité est nécessaire pour une activité internationale reposant sur les technologies de l'information.

为了将国际业务建立在信息技术系统基础上,间断电力供应必

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 吹玻璃工人, 吹玻璃工艺, 吹成型, 吹冲锋号, 吹吹打打, 吹吹拍拍, 吹打, 吹大气, 吹氮精炼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao entendit un grondement continu qui ressemblait au tonnerre.

汪淼听到一种不类似于雷声轰鸣。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après plusieurs mois d’application de tous les instants, Julien avait encore l’air de penser.

经过数月不努力,于连仍是一副思考样子。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Dès le début, le chef était constamment derrière nous.

从一开始,头儿就不我们身后。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et du coup, j'organise ma journée en sprint de travail ininterrompu.

所以我把我一天安排一个不工作冲刺中。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Une sorte de bourdonnement électronique ininterrompu, pour illustrer une barrière infranchissable.

一种不电子嗡嗡声,表一种不可逾越屏障。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Pendant des jours entiers, sa splendeur immuable et glacée inonda notre ville d'une lumière ininterrompue.

连日来,晴朗而冰冷天空使我们城市沐浴从不阳光里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Des camions pleins à craquer et des tapis roulants ininterrompus.

- 满载卡车和不传送带。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Dans le village, le ballet incessant des chasse-neige pour ouvrir en temps et en heure.

——村子里,不铲雪芭蕾准时拉开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des flots ininterrompus de véhicules et quelques signes d'impatience.

- 不车辆流和一些不耐烦迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Voici ce qui est tombé du ciel pendant 10 minutes sans interruption.

- 这是从天上掉下来 10 分钟不东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un flux quasi ininterrompu de débarquements, des sauvetages quotidiens et des centres d'accueil débordés.

- 几乎不着陆、日常救援和不堪重负接待中心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le chirurgien s'ennuie jamais, et les blessures ou la mort sont monnaie courante.

外科医生工作从不,船员伤亡已经是家常便饭。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le froid ininterrompu à haute altitude complique très sérieusement le travail des électriciens venus réparer les câbles.

高海拔地区不寒冷使电工很难修理电缆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: Des orages qui ont ponctué ces derniers jours.

- E.Tran Nguyen:过去几天风暴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une douche où on fait couler l'eau sans arrêt, 60 l.

流水淋浴,60 升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Mais très vite, le ballet incessant des camions a surpris ce riverain installé à quelques centaines de mètres.

但很快,不卡车芭蕾声让这位住几百米外居民感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les chaînes d'information en continu nous montrent la vie en temps réel, comme si nous y étions.

新闻频道实时向我们展示生活,就好像我们身临其境一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pour le reste, 4 jours de soleil non-stop sont prévus sur tout le littoral, comme ici, à Wissant.

至于其他地方,整个海岸预计会有 4 天不阳光,就像这里维桑。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Vous savez, ces chaînes télévisées qui donnent l'actualité sans interruption, 7 jours sur 7, 24 heures sur 24.

你们知道,这指是不播放新闻电视台,一周7天,一天24小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Avec elle, 15 autres voiliers lancés dans un tour du monde sans escale, sans assistance et, surtout, sans technologie.

与她一起,其他 15 艘帆船开始了不环球航行,没有任何帮助, 最重要是, 没有任何技术。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹肥皂泡, 吹粉器, 吹风, 吹风会, 吹风机, 吹风器, 吹风器(理发用的), 吹风样的, 吹拂, 吹干的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接