有奖纠错
| 划词

Cette idée lui est passée par la tête.

这个念头闪过脑海。

评价该例句:好评差评指正

On dit qu'avant de mourire, les hommes revoient en accéléré les moments importants de leur existance.

有人说,人死之前,一辈子经历几个时刻会像闪电一般在眼前闪过

评价该例句:好评差评指正

L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.

我脑闪过一个念头:这一切该不是这个淘气包和书故意策划,来打动我吧。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée m'a traversé l'esprit.

这个念头曾在我脑闪过

评价该例句:好评差评指正

Ce «peut-être» sera le seul instant de doute dans l'esprit de Charlotte au cours du procès. A-t-elle eu, dans une vision fugitive, la révélation des conséquences réelles de son acte?

在整个审讯过程,只有在说这“也许”瞬间,夏洛特·科黛脑子里才闪过自我怀疑念头。在这短暂时刻,她兴许意识到了自己行为造成真正后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Et je vois défiler, évidemment, des choses extrêmement intéressantes qui m'ont beaucoup enrichi.

我脑海中当然闪过许多极其有趣事物,它们极大地丰富了我思想。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il y a plein d'idées qui passent dans ma tête.

我脑海中闪过了很多想法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce nom le fit tressaillir comme si un éclair lui eût passé devant la face.

名字使大吃一惊,好象有道电光在闪过

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Visiblement, une idée lui traversait l’esprit. Mais il paraissait la repousser.

显然,在脑子里刚有一念头闪过,但仿佛想把它推开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les maisons qui bordaient la voie défilaient devant la fenêtre du compartiment.

一栋栋房屋从车窗前闪过

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Pencroff eut comme un pressentiment qui lui traversa l’esprit.

潘克洛夫脑子里忽然闪过可怕念头。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Six secondes s’étaient écoulées entre la lumière et le coup.

亮光闪过之后六秒钟才听见炮声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La tension électrique était telle qu’à de certains instants le premier venu, un inconnu, éclairait.

电压是那么强,以致常有一不明陌生人在某种时刻突然闪过

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un souvenir subit lui entra dans l’esprit.

回忆突然在脑中闪过

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un éclair de joie illumina le vieux visage sombre de Jean Valjean.

冉阿让年老阴沉脸上闪过一道快乐光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les allées vides se succédaient devant ses yeux.

一条又一条空荡荡过道从身边闪过

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’abbesse regarda un instant milady avec inquiétude, comme si une nouvelle pensée surgissait dans son esprit.

女修道院长心怀忐忑看了米拉迪片刻,似乎一念头闪过脑际。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

La passe essentielle est la véronique, où le matador donne le rythme qui régularise la charge du taureau.

最重要环节是“闪过”(斗牛士用披风使牛从身边冲过),那时候,持剑斗牛士掌握斗牛节奏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

« Feinte de Wronski – dangereuse manœuvre de diversion de l'attrapeur » , lut Harry en lettres lumineuses.

镜头上闪过一行发亮紫色文字:朗斯基假动作——牵制危险找球手。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Retrouvait-il dans un coin de son cerveau quelque fugitif souvenir qui le ramenait à l’humanité ?

是不是脑海里突然闪过一些记忆,重新恢复了人性呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À la lueur de l'éclair qui sortit de la baguette, Harry aperçut un dessin semblable à un plan d'immeuble.

韦斯莱夫人念咒时闪过一道亮光,哈利瞥见那纸上好像是一座建筑物图。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des images se succédaient dans son esprit, comme un film si réaliste qu'il occultait tout le reste.

一幅幅画像放电影般地在脑海中闪过已看不到周围东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La lumière crue des néons de la cuisine aggravait son mal de tête.

现在脑袋突突作响,眼前好像闪过一道道耀眼强光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pour la première fois, pendant une fraction de seconde, les traits de Quirrell se convulsèrent dans une expression de peur.

奇洛脸上第一次闪过一丝恐惧震颤。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Oh là! Les flashes dans la gueule, ça, c'est cool!

- 哦,在那里!嘴里闪过光芒,太酷了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接