L'Inde a également atteint ce seuil crucial.
印度也达到这一关键标准。
Les seuils proposés pour chaque indicateur figurent au tableau 3.
各项指标的拟议表3。
D'autres estimaient au contraire que le niveau limite actuel devrait être conservé.
其他成认为现行值应予保留。
D'autres membres étaient d'avis que le seuil actuel devrait être maintenu.
其他成表示,应保留现行值。
Aucun autre régime de responsabilité ne fixe de seuil de ce type.
其他责任制度也没有适用类似的。
Les différents seuils seraient fixés par le Comité des contributions.
所用的值,由会费委会决定。
De même, il est essentiel que le seuil nucléaire actuel soit préservé.
另外,保留目前的核也很关键。
Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?
如是,有多高,费用将是多少?
Cette déclaration est obligatoire à partir de 10 000 dollars.
出报告的美元标准是10 000美元。
Veuillez fournir des informations sur tout seuil monétaire ou financier pertinent.
还请就任何有关货币或金融供资料。
Ces termes n'empiètent pas nécessairement sur le seuil défini par le terme "impact".
这种定性并不一定和“影响”这一重叠。
Le seuil du «dommage significatif» est une notion souple et relative.
“重大”损害的是灵活和相对的概念。
La notion de dommages « significatifs » a l'avantage d'être souple et relative.
“重大”损害的这一概念是灵活而且相对的。
Le critère pour l'attentat à la pudeur est beaucoup plus faible.
而严重猥亵罪的定罪则要更低得多。
Aujourd'hui, la Croatie se trouve au seuil de l'Union européenne.
今天,克罗地亚即将跨入欧洲联盟的。
Certaines délégations ont considéré le seuil de « dommage significatif » trop élevé et injustifié.
有些代表团认为“重大损害”太高,没有必要。
Mais le seuil du « dommage significatif » avait été fixé trop haut.
但是,也有代表指出“重大损害”的太高。
F) Maintenir le seuil d'emploi des armes nucléaires aussi haut que possible.
将使用核武器的尽量维持在高上。
La communauté internationale est au seuil d'une décision cruciale pour le futur du Kosovo.
国际社会目前处于为科索沃的未来做出关键决定的上。
En ce sens, le commentaire relatif à l'inclusion d'un seuil n'était pas convaincant.
他们指出,评注没有为保留出令人信服的说法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tante Marge était déjà sur le seuil.
玛姬姑妈站上。
Ils restent sur le carreau de la porte close.
他们只能被“留关闭的上”。
Les socialistes ont donc mis le pied dans la porte.
社会主义者们已经踏进。
Harry franchit le seuil et se retrouva dans l'obscurité quasi totale du hall.
哈利跨过,走进几乎一片漆黑的厅。
Il met la barre très haut pour Jean-François.
他为弗朗索瓦很高的。
Et elle sortit, en essuyant ses pieds sur le seuil.
她走出来,上脚。
Harry, Ron et Hermione s'immobilisèrent à l'entrée du compartiment.
哈利、罗恩和赫敏上停住脚步。
Je me souviens avoir franchi ce seuil avec toute mon équipe.
我记得我和我的团队一起跨过这道。
A l'époque, seuls les citoyens franchissant un seuil d'impôt, le cens, votent.
当时,只有达到一定税收的公民才有投票权。
Dehors, le monde était comme elle l'avait laissé en franchissant la porte de sa maison.
外面的世界一切如故,和她跨过回家前没有区别。
Dès qu'ils eurent franchi le seuil de la porte, de grandes flammes jaillirent derrière eux.
两人刚跨过,身后就腾地升起一股火焰,封住口。
Le carreau d'une porte, c'est aussi son seuil extérieur.
" carreau d'une porte" 指的外。
La porte s'ouvrit et il vit distinctement six personnes en franchir le seuil.
开,他清楚地看到六轮廓分明的身影跨进。
Vous êtes arrivé au seuil de l'enfer. Vous menacez les fondements de la société moderne.
你已经走到黑暗的,威胁到现代社会的基础。”
Et les trois hommes ne prononcèrent plus un mot jusqu’au seuil de leur logis.
于是一直到房子的前,这三男人都没有再说一字。
Fiche le camp et qu'on ne revoie plus jamais ton ombre sur le seuil de cette maison !
滚出去,永远不要再玷污我们家的!
Tous parvinrent à franchir le seuil à temps pour pouvoir refermer la porte au nez de Bellatrix.
他们全都跨过,及时把贝拉特里克斯关外。
Plus pâle et plus menaçant encore qu’Athos, d’Artagnan était sur le seuil.
一张比阿托斯更加苍白更具威慑的脸庞挡住去路,站边的正是达达尼昂。
Fred et George franchirent le seuil et se figèrent sur place en voyant Harry, Ron et Hermione.
弗雷德和乔治跨进,看见哈利、罗恩和赫敏,他们俩顿时呆住。
Il lâcha l'elfe après avoir été le dernier à franchir la porte qu'il claqua derrière lui.
他补充一句,总算跨过后,他放下小精灵,砰的一声关上身后的房。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释