Qui dort, sinon ma mère éternellement, qui dort, sinon ma mère qui est ma douleur ?
如果不是我母亲,又有谁在睡觉,如果不是使我痛苦
我
母亲,又有谁在睡觉?
Des efforts supplémentaires sont nécessaires, avec l'assistance de la communauté internationale, pour tout au moins donner la possibilité aux familles éplorées de trouver leurs êtres chers, de découvrir ce qui leur est arrivé et où ils ont été enterrés, d'identifier leurs dépouilles et de leur offrir une sépulture digne de ce nom.
波斯尼亚和黑塞哥维那需要在国际社会援助下作出更多努力,至少应给悲痛
家庭以机会,使他
找到亲人
下落,知道发生
情况及他
埋葬
地方,确认他
遗骨并让他
不失尊严地
地下。
Par la suite, la violence sombrera dans un sommeil si profond qu'elle ne pourra plus jamais se réveiller, ou si elle se réveille le lendemain, ceux qui ont fait du mal réfléchiront à tous leurs méfaits et se lèveront disposés à corriger leurs erreurs et à travailler pour que de telles horreurs ne se reproduisent plus jamais.
在这之后,暴力将进入,永远不再困扰我
;或者在第二天清晨那些犯了错误
人将对他
所有不良行为进行反省并以改正他
错误
精
开始新
一天,为
是这种可怕
事情不致再次发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des jeunes hommes de toutes les provinces et de l'Outre-mer, des jeunes hommes venus d'Afrique, du Pacifique, des Amériques et d'Asie sont venus mourir loin de leur famille dans des villages dont ils ne connaissaient pas même le nom.
这些年轻人,来自法国各省和海外领地,们来自非洲、太平洋、美洲和亚洲,在
们甚至不知道名字的村庄里,最后远离家人,就此长眠。