有奖纠错
| 划词

Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.

在美国城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。

评价该例句:好评差评指正

On doit écrasser résolument tous les contre-révolutionnaires.

我们当坚决镇压一切革命分子。

评价该例句:好评差评指正

La répression catholique contre les Vaudois réfugiés en Luberon conduit à une véritable guerre civile.

天主教镇压在鲁贝容(Luberon)地区的沃州(Vaudois)难导致真正的内战。

评价该例句:好评差评指正

La répression est moins visible désormais, mais elle se poursuit jour après jour.

现在镇压已不那么明显,但仍在日复一日地继续。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend en outre un certain nombre de dispositions relatives à la répression du terrorisme.

《刑法》也包括镇压恐怖主义的若干条款。

评价该例句:好评差评指正

La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.

政府对叛乱出的无情镇压,打击过度。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme ne saurait être envisagée uniquement en termes de répression policière.

恐怖主义的斗争不能只看仅仅警察的镇压行动。

评价该例句:好评差评指正

La répression des minorités Gio, Krahn et Mandingo s'est également calmée.

对古奥、克兰和曼丁哥少镇压也减缓。

评价该例句:好评差评指正

Les syndicats sont durement réprimés dans les régimes dictatoriaux.

可以预料工会在专制制度下将面对残酷的镇压

评价该例句:好评差评指正

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天对巴勒斯坦受害人的镇压和压迫令人难以理解。

评价该例句:好评差评指正

Incapable de réprimer ce mouvement, elle a accusé le Pakistan de soutenir cette lutte.

在无法将该运动镇压下去的情况下,印度就谴责巴基斯坦支持这场斗争。

评价该例句:好评差评指正

On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.

这种行为看起来对那些被怀疑同情科特迪瓦国军武装行动的人进行全面镇压

评价该例句:好评差评指正

Or, l'exercice de ce droit est encore trop souvent limité et réprimé.

然而,行使这一权利经常受到限制和镇压

评价该例句:好评差评指正

Selon le Gouvernement, la dernière répression s'est soldée par dix morts et 4 000 emprisonnements.

根据缅甸政府资料显示,最近的镇压造成了10人死亡,4 000人被监禁。

评价该例句:好评差评指正

La récente et violente répression contre les responsables de syndicats a été particulièrement brutale.

最近对劳工领袖的暴力镇压尤为严重。

评价该例句:好评差评指正

In "De la piraterie au génocide… Les nouvelles modalités de la répression universelle", Mélanges G. Ripert, t1, p. 245.

在“从海盗行为到种灭绝……世界性镇压的新方式,”Mélanges G.Ripert,第一卷,245页。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement souhaite avoir plus d'informations sur les allégations de pression exercées sur les journalistes.

政府希望提供有关镇压记者的指控的进一步信息。

评价该例句:好评差评指正

Quel autre nom peut-on donner à la répression des peuples vivant sous l'occupation étrangère?

镇压生活在外国占领下的人的行为我们还能称为什么?

评价该例句:好评差评指正

Des actions répressives pour démanteler les cellules terroristes sont assurément nécessaires.

绝对必要采取镇压行动,以摧毁恐怖主义基层组织。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont l'héritage d'une injustice politique et une manifestation d'une répression en cours.

在这两个情况中都政治非正义的后果和持续不断的镇压的表现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


consacrer, consacrer qch à, consanguin, consanguinité, consasseur, consciemment, conscience, consciencieusement, consciencieux, conscient,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Le mouvement est réprimé. Des militants sont pendus.

游行被了。游行者被绞死。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Les autorités avaient mis en place, il y a quelques années, des actions de répression.

几年前,当局采取了措施。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Même si un parti antiespagnol se constitue, il sera assez rapidement écrasé.

即使成立了一个反西班牙它也会很快被

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour échapper aux répressions, sa famille s'enfuit au Pérou, le pays d'origine de sa mère.

为了逃避,一家人逃到了秘鲁,这是他母亲的祖国。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En juin, la Révoltes populaires est violemment matée par la police.

6 月,民众起义遭到警察的暴力

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Le pouvoir parvient à mater ce mouvement en mobilisant plusieurs généraux et leurs troupes.

通过调动多名将军和他们的队,府成功地了这次运动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Thénardier échappait. Précipiter l’un ou laisser tomber l’autre ! remords des deux côtés.

德纳第逃了。这一个,或是让那一个去牺牲!他都问心有愧。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais une semaine après, la Commune est réprimée.

在一周后,公社遭到

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La répression qui suit le coup d'Etat est brutale, près de 2 000 manifestants sont tués.

变后的是残酷的,近2000名抗议者被杀。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

La manifestation est sévèrement réprimée par la troupe.

示威遭到队的严厉

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Le général Cavaignac organise une répression sanglante, causant des milliers de morts et de prisonniers.

卡韦尼亚克将军组织了血腥的,导致数千人死亡和被捕。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une association comme Greenpeace a été accusée d'être une branche de l'OTT et a été dissoute.

像绿色和平组织这类的,都给当做ETO的分支了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

La répression, ayant l’armée, ne compte pas les hommes, et, ayant Vincennes, ne compte pas les coups.

者却拥有整个军队,人员不成问题,拥有万塞纳兵工厂,也无须计算弹药。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Mais la semaine sanglante c'est surtout une terrible répression.

血腥的一周首先是一次可怕的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Il fallut la combattre, et c’était le devoir, car elle attaquait la république.

应当,那是职责,因为它攻击共和。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cinq cents vers à toute la classe ! exclamé d’une voix furieuse, arrêta, comme le Quos ego, une bourrasque nouvelle.

“全班罚抄五百行诗!”教师一声令下,就像海神风浪一般,下了一场方兴未艾的风暴。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Une expédition espagnole menée par le général Monteverde débarque pour réprimer le soulèvement un an après la proclamation d'indépendance.

蒙特维德将军率领的西班牙远征队在宣布独立一年后起义。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

La Commune de Paris est terminée, mais c'est loin d'être le cas de la répression versaillaise.

巴黎公社结束了,凡尔赛远非如此。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

À Lyon et dans d'autres villes, parfois même dans les campagnes, des soulèvements ont également lieu, tout autant réprimé.

在里昂和其他城市,有时甚至在农村也爆发了起义,同样受到

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Ensuite, j'ai envoyé Léonard supprimer ton père.

然后我派莱昂纳多来你父亲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


constituer, constitutif, constitution, constitutionnalité, constitutionnel, constitutionnellement, constitutonnel, constitutonnelle, constricteur, constrictif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接