有奖纠错
| 划词

Son œil de lynx débusque la faille dans les dossiers les plus touffus.

他那双锐利眼睛能从最难以清晰辨认文件中找到问题。

评价该例句:好评差评指正

Si vous preferez la photo avec couleurs tranchants ,utilisez un appareil photo de NIKON .

如果您喜欢色彩锐利鲜明照片,请使用尼康相机拍摄 。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.

使进展受到阻碍主要因素,在一系列不同国家立场极端部分所发现种种锐利边缘。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait également formuler un message politique clair à l'intention du monde en soulignant nos messages essentiels.

它还必须强调重要信息,向世界发出一锐利治信息。

评价该例句:好评差评指正

Les partenariats constitueront donc un facteur décisif de sa revitalisation, qui consistera finalement à combiner les caractéristiques les plus intéressantes des trois types de pratiques administratives (administration publique, gestion publique et bonne gouvernance) pour en faire un instrument efficace, efficient, souple, transparent et responsable au service de l'État.

伙伴关系构成向注入新活力工作主要内容。 振兴意味着把三概念(共管理和善)中最佳属性聚合起来,构成有效能、高效率、及时响应和透明、负责地履国家职能锐利工具。

评价该例句:好评差评指正

Cette nécessité constitue à son tour une base nouvelle et plus solide pour les travaux du Conseil économique et social comme du CAC et pour l'intensification du dialogue et de la coopération qui s'instaurent entre eux, conduisant ainsi à une plus grande focalisation au niveau institutionnel et à des politiques sur les questions fondamentales.

同时,这种需要又对经济及社会理事会和协调会工作产生新更坚强支持,还对彼此日益加强对话和合作发生支持作用,从而对关键问题给予更锐利体制和策关注。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc que les État s et la société civile fournissent l'appui, la volonté politique et les ressources nécessaires pour consolider les activités de la Cour pénale internationale de sorte que, dans l'avenir, un seul tribunal international doté d'importantes ressources humaines et matérielles ainsi que d'une autorité et d'une légitimité universelles constitue l'arme juridique de la communauté internationale pour juger les auteurs de crimes contre l'humanité et pour mettre fin à l'impunité.

因此,认为,各国家和民间社会必需提供支持,表现出治意愿和提供适当资源来促进国际刑事法院工作,以便将来一拥有雄厚人力和物力资源,具有普遍权威和合法性单一国际法庭可以成为国际社会审判那些犯有危害人类罪和根除犯罪而不受惩罚现象锐利武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cognement, cogner, cogneur, cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Il prit sa pioche qui était fort aiguë.

他拿起他那锐利十字镐。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il sembla se dégonfler comme un ballon sous le regard perçant de Mrs Weasley.

他似乎在韦斯莱夫人锐利下泄了气。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Logée vola haut dans le ciel et observa la forêt avec ses yeux perçants.

松鸦立刻飞上天空,用它锐利扫视整森林。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le capitaine Nemo fixa un regard ardent sur l’ingénieur, comme s’il eût voulu l’anéantir.

尼摩船长用锐利盯着工程师,好象要把他吞下去似的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De temps en temps Caderousse lançait sur elle un regard rapide comme un éclair.

“卡德鲁斯锐利不时地射向他妻子,但只像电一闪那样短暂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il couvait en lui-même, avec la divination profonde de l’homme du peuple, ce que nous appelons aujourd’hui l’idée des nationalités.

他胸中有来自民间人所具有那种锐利远见,孕育着我们今天所说“民族思想”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Car jamais un chat ni une femme n'avait fixé Dumbledore d'un regard aussi pénétrant que celui du professeur en cet instant.

她是一只猫,或是一女人,她从来都不曾用现在这样锐利看邓布利多。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Et feindre de manière à tromper ce vieillard si clairvoyant se trouvait en ce moment tout à fait au-dessus de ses forces.

装假来欺骗这如此锐利老人,此刻完全是他力所不能及

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les New-Yorkais voient désormais leur ciel s'assombrir sous l'effet des fumées venues du Nord et ils en ressentent l'acreté.

纽约人现在看到他们天空在来自北方烟雾影响下变暗,他们感受到它锐利

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Yeux perçants, mains agiles, jambes déformées par la polio, Emmanuel Botalatala est appelé le « ministre des poubelles » .

伊曼纽尔·博塔拉塔拉 (Emmanuel Botalatala) 拥有锐利眼睛、敏捷双手、因小儿麻痹症而变形双腿,被称为“垃圾长”。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Ses yeux vifs et perçants, surtout, parlaient plus éloquemment que toutes les phrases amoureuses de mise en ces temps de galanterie.

特别是他那双敏锐而锐利眼睛,比那英勇时代所有多情服装短语都更有说服力。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant ce temps, Danglars enveloppait d’un regard perçant le jeune homme, sur le cœur duquel les paroles de Caderousse tombaient comme du plomb fondu.

腾格拉尔这时以锐利盯着那青年,卡德鲁斯的话字字句句都融进了那青年心里。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il était grand, beau de visage, d'une allure impérieuse que lui donnaient un regard perçant et des cheveux noirs comme le jais.

他身材高大,面容英俊,锐利和乌黑头发给人一种专横气质。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il se fit un instant de silence pendant lequel le regard fixe de l’abbé ne cessa point un instant d’interroger la physionomie mobile de l’aubergiste.

房间是暂时沉默了一会儿。教士那锐利不断地探寻着客栈老板那容易变化表情。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces pauvres affamés jetaient sur le chariot un regard effrayant et montraient des dents aiguës qui s’étaient peut-être exercées sur des lambeaux de chair humaine.

那些饿瘪了肚子可怜虫看看车上东西,眼贪馋得可怕,同时龇出锐利牙齿,这种牙齿可能都是嚼过人肉

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le regard ardent de Peppino n’avait perdu aucun de ces détails ; le chef de la confrérie déplia le papier, le lut et leva la main.

庇皮诺锐利已把这一切都看到了,领头苦修士接过这张纸,打开来,于是他举起了一只手。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au moment où il sortait, un regard perçant glissa par la porte entrebâillée, et elle aperçut Felton qui se rangeait rapidement pour n’être pas vu d’elle.

就在温特勋爵出门之际,米拉迪向那半开半掩门溜去一道锐利,她瞥见费尔顿迅速闪过身,以免被她看到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce qui frappe en premier, c'est le tablier coupé net à l'endroit de Les ouvriers essayent de sécuriser ce qu'il reste de la route.

首先罢工是工人们正试图保护道路剩余位置被锐利切割围裙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Dotée d'une voix grave, d'un regard perçant, Irène Papas était une femme très engagée politiquement, en particulier contre la dictature des colonels dans son pays.

Irène Papas 拥有深沉嗓音和锐利,是一位非常坚定政治女性,尤其反对她国家上校专政。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On s'assure que les photos sont claires, nettes et présentent tous les différents aspects du paddle, pour ne pas qu'il y ait de mauvaise surprise à l'arrivée.

- 我们确保照片清晰、锐利并展示桨所有不同方面,以便在抵达时不会出现意外情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coin-repas, coir, coït, coïter, coïtophobie, Coix, coïx, cojouissance, coke, cokéfaction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接