有奖纠错
| 划词

Si vous preferez la photo avec couleurs tranchants ,utilisez un appareil photo de NIKON .

如果您喜欢色彩锐利鲜明的照片,请使用尼康相机拍摄 。

评价该例句:好评差评指正

Son œil de lynx débusque la faille dans les dossiers les plus touffus.

他那双锐利的眼睛能从最难以清晰辨认的文件中找到问题。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur Grandet entra, jeta son regard clair sur la table, sur Charles, il vit tout.

格朗台先生走进客厅,锐利地看看桌子,看看夏尔,都看清了。

评价该例句:好评差评指正

Chine menant la tendance de la cow-boy, plein de forte jeunes à faire preuve de personnalité.

引领中国牛仔潮流,全面展现年轻人锐利之个性。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.

使进展受到阻碍的主因素,是我们在一系列不同的国家立场的极端部分所发现的种种锐利的边缘。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait également formuler un message politique clair à l'intention du monde en soulignant nos messages essentiels.

它还强调我们的重信息,向世界发出一个锐利的政治信息。

评价该例句:好评差评指正

La conférence internationale envisagée doit, pour être couronnée de succès, connaître une préparation préalable minutieuse et éclairante.

所提议的国际会议取得成功,筹备这次会议时就仔细和锐利

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de porter une attention accrue aux moyens d'aboutir à des sanctions mieux ciblées, afin de limiter l'accès des combattants aux ressources.

更多的注重实现更加锐利的性更强的制裁的方式,从而限制战斗人员获得资源的途径。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle approche adoptée pour le programme de pays visait à perfectionner les stratégies qui s'étaient révélées efficaces et à promouvoir leur renforcement au moyen de partenariats.

拟订国别方案所采取的新方式是为了使已经发挥作用的战略更加锐利,并且通过伙伴关系使这些战略发扬光大。

评价该例句:好评差评指正

Dans le silence, elle se révèle « plus incisive qu’aucun glaive à deux tranchants, elle pénètre jusqu’au point de division de l’âme et de l’esprit » (Hébreux 4,12).

在静默中,圣言能自我显示出“比各种双刃的剑还锐利,直穿入灵魂和神魂的分离点”(希4:12)。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre cet objectif, le Conseil et ses pays membres auraient dû persister sur la voie des inspections. Ils auraient dû procéder à des inspections de plus en plus intrusives.

为实现这一的,安理会和构成安理会的各国政府应该在完成检查任务方面建立坚韧不拔的态度,并应使这种态度每天都变得更加锐利

评价该例句:好评差评指正

Netteté Technology Co., Ltd, de la ville de Shenzhen a été créé en 2006, est une entreprise de haute technologie dédié à l'entreprise d'information et les systèmes de communication dans le domaine.

深圳市锐利科技有限公司成立于2006年,是一家高科技企业,致力于车载资讯与通信系统领域。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'entreprise a débuté ses opération en 1999, nous avons été commis au service à la clientèle, ce qui nous permettra de rendre nos clients plus de produits et une forte compétitivité.

本公司自从1999年开始营运以来,我们一直致力于服务客户,尽我们的所能使我们客户的产品更加锐利和有竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Soucieux de maximiser l'efficacité de cette contribution, le Conseil d'administration de la Fondation a stipulé qu'elle devait servir à financer un ensemble précis d'objectifs et de programmes choisis pour leur importance stratégique.

为了取得联合国基金会援助的最大影响,联合国基金会的理事会已规定应该将支助锐利地和战略性地集中在一组狭窄的标和方案上面。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des lots de diamants arrivaient à Freetown, l'évaluateur étaient capable de distinguer les diamants de Kono, dont les arêtes étaient assez vives, de ceux de Bo, qui étaient en partie polis par l'eau et dont les arêtes étaient plus arrondies.

在钻石包抵达弗里敦后,钻石估值者就能区别不同的钻石,科诺钻石的晶棱相当锐利,这可以同博钻石区别开来,博钻石的晶棱呈球型并有不少水蚀印。

评价该例句:好评差评指正

Les partenariats constitueront donc un facteur décisif de sa revitalisation, qui consistera finalement à combiner les caractéristiques les plus intéressantes des trois types de pratiques administratives (administration publique, gestion publique et bonne gouvernance) pour en faire un instrument efficace, efficient, souple, transparent et responsable au service de l'État.

伙伴关系构成向公共行政注入新活力工作的主内容。 振兴公共行政意味着把三个概念(公共行政、公共管理和善政)中的最佳属性聚合起来,构成有效能、高效率、及时响应和透明、负责地履行国家职能的锐利工具。

评价该例句:好评差评指正

Cette nécessité constitue à son tour une base nouvelle et plus solide pour les travaux du Conseil économique et social comme du CAC et pour l'intensification du dialogue et de la coopération qui s'instaurent entre eux, conduisant ainsi à une plus grande focalisation au niveau institutionnel et à des politiques sur les questions fondamentales.

同时,这种需又对经济及社会理事会和行政协调会的工作产生新的更坚强的支持,还对彼此日益加强的对话和合作发生支持作用,从而对关键问题给予更锐利的体制和政策关注。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc que les État s et la société civile fournissent l'appui, la volonté politique et les ressources nécessaires pour consolider les activités de la Cour pénale internationale de sorte que, dans l'avenir, un seul tribunal international doté d'importantes ressources humaines et matérielles ainsi que d'une autorité et d'une légitimité universelles constitue l'arme juridique de la communauté internationale pour juger les auteurs de crimes contre l'humanité et pour mettre fin à l'impunité.

因此,我们认为,各个国家和民间社会需提供支持,表现出政治意愿和提供适当资源来促进国际刑事法院的工作,以便将来一个拥有雄厚人力和物力资源,具有普遍权威和合法性的单一国际法庭可以成为国际社会审判那些犯有危害人类罪和根除犯罪而不受惩罚现象的锐利武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cr, Crabcactus, crabe, crabier, crabot, crabotage, crac, crachat, craché, crachement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第五部

Il prit sa pioche qui était fort aiguë.

他拿起他那锐利的十字镐。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son regard, toujours cruel et aiguisé, se teinta d'une pointe de sarcasme.

冷酷锐利,还带着一丝嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pansy Parkinson l'observa avec de petits yeux perçants.

潘西·帕金森锐利地望着她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il sembla se dégonfler comme un ballon sous le regard perçant de Mrs Weasley.

他似乎在韦斯莱夫人锐利下泄了气。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Logée vola haut dans le ciel et observa la forêt avec ses yeux perçants.

松鸦立飞上天空,用它锐利扫视整个森林。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Hagrid, non ! s'exclama Dumbledore, le regard étincelant.

“海格,住手!”邓布利多喊道,眼睛锐利地闪烁着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le capitaine Nemo fixa un regard ardent sur l’ingénieur, comme s’il eût voulu l’anéantir.

尼摩船长用锐利的眼盯着工程,好象要把他吞下去似的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De temps en temps Caderousse lançait sur elle un regard rapide comme un éclair.

“卡德鲁斯锐利不时地射向他的妻子,但只像电一闪那样的短暂。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les japonaises. Elles sont plus courtes et leur bout plus pointu facilite le retrait des arêtes de poisson.

日本筷子。它们的长度较短,尖端较锐利,便于取出鱼骨。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le comte Chalvet était bref dans sa parole ; ses traits étaient des éclairs justes, vifs, profonds.

夏尔维伯爵说话简洁;他的俏皮话是闪电,准确,锐利,有时

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Il couvait en lui-même, avec la divination profonde de l’homme du peuple, ce que nous appelons aujourd’hui l’idée des nationalités.

他胸中有来自民间的人所具有的那种锐利的远见,孕育着我们今天所说的“民族思想”。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

Puis son sourire s'effaça, et son regard devint froid et aigu comme une lame d'acier.

然后他的笑容消失了,他的变得像钢刃一样冰冷而锐利

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Car jamais un chat ni une femme n'avait fixé Dumbledore d'un regard aussi pénétrant que celui du professeur en cet instant.

不管她是一只猫,或是一个女人,她从来都不曾用现在这样锐利的眼看邓布利多。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et feindre de manière à tromper ce vieillard si clairvoyant se trouvait en ce moment tout à fait au-dessus de ses forces.

装假来欺骗这个如此锐利的老人,此完全是他力所不能及的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les New-Yorkais voient désormais leur ciel s'assombrir sous l'effet des fumées venues du Nord et ils en ressentent l'acreté.

纽约人现在看到他们的天空在来自北方的烟雾的影响下变暗,他们感受到它的锐利

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Yeux perçants, mains agiles, jambes déformées par la polio, Emmanuel Botalatala est appelé le « ministre des poubelles » .

伊曼纽尔·博塔拉塔拉 (Emmanuel Botalatala) 拥有锐利的眼睛、敏捷的双手、因小儿麻痹症而变形的双腿,被称为“垃圾部长”。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Ses yeux vifs et perçants, surtout, parlaient plus éloquemment que toutes les phrases amoureuses de mise en ces temps de galanterie.

特别是他那双敏锐而锐利的眼睛,比那个英勇时代所有多情的服装短语都更有说服力。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pendant ce temps, Danglars enveloppait d’un regard perçant le jeune homme, sur le cœur duquel les paroles de Caderousse tombaient comme du plomb fondu.

腾格拉尔这时以锐利盯着那青年,卡德鲁斯的话字字句句都融进了那青年的心里。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il était grand, beau de visage, d'une allure impérieuse que lui donnaient un regard perçant et des cheveux noirs comme le jais.

他身材高大,面容英俊,锐利和乌黑的头发给人一种专横的气质。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

La terre prend la solidité immuable du ciel, tandis que le ciel étoilé emprunte aux lumières artificielles modernes… leur acidité explosive et leur dynamisme ondulatoire.

地面变得坚实如同永恒的天空。而天空和星星则呈现烟火般的锐利和动感… … 相形于现代的人造线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crayeux, Crayfish, crayon, crayon étalon, crayon le plus sollicité, crayon-feutre, crayon-lecteur, crayonnage, crayonné, crayonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接