有奖纠错
| 划词

Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.

上天的光辉照得她精神焕发,好比阳光射进树林给黄叶染上金光

评价该例句:好评差评指正

Nos clients sont: Sinar Mas Group, le Groupe de Maître Kong, Yuen Foong Yu Groupe, SEA groupe, et ainsi de suite!

金光集团、康师傅集团、永丰余集团、SEA集团等!

评价该例句:好评差评指正

Des échelles d’or à 24 carats descendent vers une onde dont les reflets jaspés rappellent les plus fins papiers des relieurs d’art.

泛着金光的“等高线”正顺着波纹的方,大理石般的光泽让人起用来装裱艺术品的的纸张。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous passions au cœur de la ville, les derniers rayons du soleil doraient la croix située au sommet de l’église Saint-Paul.

当我们穿越这个城市中心的时候,落日后的余辉将圣保罗大教堂装饰的金光闪耀。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits sont les suivants: mercerisé velours, velours, velours côtelé, Quanrong, court peluche, velours lumière dorée, des peluches, et ainsi de suite.

丝光绒、平绒、灯芯绒、圈绒、短毛绒、金光绒、长毛绒等。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pris le téléphérique à JinDing,et nous sommes arrivés à JinDing vers 9h.la pluie s'est arrêtée,le soleil brillait,et le Bouddha de ShiFang brillait.

我们乘坐缆车上了金顶,我们大概9点到了金顶,雨停了,阳光普照,十方普贤闪烁着金光

评价该例句:好评差评指正

Fanzhao lumière dorée d'origine des nuages, ont commencé à Jiandan jusque dans la nuit de la saison, il est devenu une carte de couleur bleu foncé, aussi vaste que la mer de infinies.

原本泛着金光的云彩,也开始渐淡,直到夜幕的来临,它便映照成了深蓝,像大海一样辽阔的一望无际。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stub, stubidité, stuc, stucage, stucateur, stud-book, studette, studieusement, studieux, studio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中

Il a vu des milliers de bouddhas brillents en même temps.

忽见金光闪耀,如现万佛。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle était bien gentille, blonde et fraîche, en ce temps-là.

那时节,她一头金光,面孔鲜艳,美丽动人。

评价该例句:好评差评指正
电影明星

Voilà, c'est les années 80, où tout est bien bling-bling.

那是世纪80年代,一切都金光闪闪的年代。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sous la dorure du ciel j’entrevois un univers pauvre.

在这金光灿烂的空下我看见的只是一个贫穷的宇宙。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus près, sous leurs pieds, la cithare de mort attendait en silence.

金光粼粼,更近的下方,死亡之琴静静地立着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les assiettes d'or étaient encore vides, mais un menu était posé devant chacune d'elles.

金光闪亮的盘子里还没有食物,但每个人面前都摆着一份小菜单。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.

的光辉照着她,仿佛太阳照着树叶发出金光

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ces pensées, toutes dorées qu'elles étaient par un dernier reflet d'amour, n'en étaient pas moins tristes.

王后的心事,虽然被爱情最后一道闪光映得金光灿烂,但总免不了凄凉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a, dans les ciels d’or des vieux tableaux gothiques, de ces charmants sacs à mettre un ange.

在那金光闪耀的古老的哥特式油画中,有着这可以放进一个使的美丽的宽大衣裳。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était un calice en or fin incrusté de pierres précieuses, dont l'éclat scintillant était d'une beauté à couper le souffle.

这是一只纯金的圣杯,面镶满了宝石,金光中透着晶莹,摄人心魄。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Saint-Tropez est trop bling bling, trop ostentatoire.

圣特罗佩太金光闪闪,太招摇了。

评价该例句:好评差评指正
阿尔卑斯山的少女

Non, ici tout me paraît bien en or, tant mieux.

不,这里的一切在我看来都金光闪闪,太好了。

评价该例句:好评差评指正
斑马小卓 Zou

Qui a bien mérité une étoile dorée du tout.

谁都配得这颗金光闪闪的星星。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Les victoires à répétition ont couvert d'or les généraux victorieux et peuplés roms d'esclaves.

连战连捷使凯旋的将军们金光闪闪,也让罗马人奴隶成群。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils passèrent d'une étincelante couleur blanc-jaune à des teintes orangées, qui paraissaient appliquer sur la ville une couche de peinture safran.

由耀眼的黄白色变成了柔和的橘红,给城市镀一层温馨的金光

评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

Elles qui n'étaient jusqu'ici que de simples petits objets dorés dans le ciel...

它们只是在金光的小玩意。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il tremblait, tandis que les chaînes du fauteuil, étincelant soudain d'une lueur dorée, s'enroulaient d'elles-mêmes autour de ses bras et l'attachaient solidement.

他在发抖。就在哈利注视的当儿,椅子扶手的锁链突然发出金光,然后像蛇一样缠到卡卡洛夫的胳膊,把他绑在了那里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le salon était de la plus haute magnificence, doré comme la galerie de Diane aux Tuileries, avec des tableaux à l’huile aux lambris.

客厅极其富画堂皇,金光闪闪,一如杜伊勒里宫里狄安娜画廊,护壁板挂着一些油画。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une mystérieuse lumière d'or semblait émaner du stade lui-même et la surface du terrain, vue d'en haut, paraissait aussi lisse que le velours.

这里的一切都笼罩着一神秘的金光,这光芒仿佛来自体育馆本身。从他们居高临下的位置望去,赛场显得像鹅绒一样平整光滑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À la lueur des reflets d'or qui brillaient sur le Trophée des Trois Sorciers, Harry voyait l'expression de désir sur son visage.

在奖杯的金光映照下,哈利能看到塞德里克脸渴望的表情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surconvolution, surcorrection, surcostal, surcostale, surcot, surcoter, surcouche, surcoupe, surcouper, surcourant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接