有奖纠错
| 划词

Nous devons nous protéger contre le risque de retomber dans la barbarie.

我们必须警惕重新陷入危险。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, cette même attitude fondamentalement négative a fait naître un nouveau barbarisme qui menace la paix mondiale.

今天,这种同样消极原教旨主义度孳生了正在威胁世界和平

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud, qui émerge encore des inégalités et des cruautés de l'apartheid, dépend également de son secteur du diamant, et nous venons d'entendre la déclaration éloquente que l'Ambassadeur Kumalo vient de prononcer au nom de son pays, qui est un protagoniste central dans ce drame immense de longue date.

仍然处在摆脱种族隔离造成不平等和过程中,它也需依赖其钻石部门,我们刚刚听取了库马洛大使代表他国家所作雄辩发言,他在这部有声有色持续至今活剧中扮演了关键角色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito politique

" Enfin, l'État de barbarie est tombé" a salué Emmanuel Macron, dimanche 8 décembre.

“终于,野蛮已经倒下,”埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 在 12 月 8 日星期日说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelquefois, à mesure que l’argot va de la première époque à la seconde, des mots passent de l’état sauvage et primitif au sens métaphorique.

有时,黑话从第一阶段进入第二阶段的过程中,某些字会从野蛮的原始入隐喻。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

" L'État de barbarie" du régime syrien, une expression empruntée au sociologue français Michel Seurat, mort en 1986 alors qu'il était otage à Beyrouth.

叙利亚政权的“野蛮” ,这句话借用了法国社会歇尔·修拉 (Michel Seurat) 的说法,他于 1986 年在贝鲁特被扣为人质时去世。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

C'est-à-dire plus d'électricité, plus d'énergie domestiquée à notre service, ni transport, ni communication, ni chauffage, ni même commerces organisés... Comme si l'humanité en était réduite à un état sauvage, est-ce qu'on s'en sort ?

也就是说,没有更多的电力,没有更多的驯化能源为我们服务,没有交通,没有通讯,没有供暖,甚至没有组织的商业… … 仿佛人类沦为野蛮,我们能摆脱这种吗?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Mais rien n'est encore écrit : on ne peut qu'espérer que la Syrie parvienne à tourner le dos à cet « État de barbarie » dont parlait si justement le chercheur français Michel Seurat, assassiné en 1986 par le Hezbollah au Liban.

但目前还没有任何文字记录:我们只能希望叙利亚能够摆脱这种“野蛮” , 1986 年被黎巴嫩真主党暗杀的法国研究员歇尔·修拉 (Michel Seurat) 曾正确地谈到过这种“野蛮”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接