有奖纠错
| 划词

Cet exemple pourrait servir pour une réconciliation entre l'homme et son environnement au niveau international.

在国际上,这一典范将激励人类与其所处环境重归

评价该例句:好评差评指正

Face à cette terrible réalité, nous ne pouvons que demander au peuple iraquien et à toutes les factions iraquiennes de surmonter leurs divergences et de travailler de concert pour appuyer les efforts de leur Gouvernement de transition en vue d'assurer la sécurité et le bien-être de leur pays, en préservant son unité nationale et son indépendance et en garantissant que l'Iraq retrouve un rôle efficace et positif sur la scène internationale.

对这种惊人的现实,我们只能敦促伊拉人民和伊拉所有派系重归,携手渡政府的努力,以便实现他们国家的安全、保障和福祉;维护其国家统一和独立,并确保恢复伊拉在国际舞台上的有效和积极作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些没谈过的事

Au moins, ce voyage nous aura tous les deux réconcilier avec cette ville.

至少,趟旅行让座城市重归于好

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans cet instant, s’il se fût présenté quelque moyen honnête de renouer, elle l’eût saisi avec plaisir.

此时此刻,如果有什么重归于好的体面办法,她会高高兴兴地抓住放的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je me réconcilie avec Danny, je suis fâchée sur le premier plat, autant là, je suis plutôt très enthousiaste.

丹尼重归于好,虽然之前的菜让有点失望,但现在真的非常兴奋。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parce qu’elles ne rétabliraient pas un rapprochement impossible entre nous, et qu’elles vous éloigneraient peut-être des gens dont vous ne devez pas vous éloigner.

“因为告诉了您些原因也可能使重归于好,也许还会使您疏远您应该疏远的人。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Naturellement, les Boche avaient tendu la main aux Lorilleux. C’était à présent avec les Lorilleux qu’on godaillait dans la loge, au milieu des attendrissements de la réconciliation.

自然,此时的博歇夫妇与罗利欧夫妇开始打火热起来。她与罗利欧夫妇在门房里气氛睦地喝着酒,两家重归于好了。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ah ça deviendrait vite malsain si je me remets avec une fille qui m'a trompé vu comment je suis rancunier je vais vouloir la faire souffrir !

啊,如果一个欺骗的女孩重归于好,很快就会健康,因为看到多么怨恨地想让她受苦!

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je préférais ne rien savoir de plus sur celui qui avait conquis le cœur de Keira, et encore moins être celui qui les raccommoderait, mais je lisais une telle tristesse dans ses yeux.

实在想进一步了解是谁俘获了凯拉的芳心,更想成为促使他俩重归于好的那个人。然而,从凯拉的双眼之中,看到了浓浓的忧伤。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je fais un métier que j'aime, celui pour lequel tu me poussais à étudier et réussir, mais je suis seule et tu me manques. Est-ce que maman et toi vous êtes réconciliés là-haut ?

从事着一份热爱的职业,也正是在你的鼓励推动下,才学了个专业并且干错。很孤独,很想你。你跟妈妈,你俩在天上重归于好了吗?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les moindres bisbilles, maintenant, finissaient par des attrapages, où l’on se jetait la débine de la maison à la tête ; et c’était le diable pour se rabibocher, avant d’aller pioncer chacun dans son dodo.

现在小小的口角也会酿成轩然休的吵闹。每个人都把店铺的破败作为话题互相漫骂诅咒;即便好容易才重归于好,也是悻悻然各回自己的床铺倒头睡去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接