Cela signifie qu'une erreur grave s'est glissée dans les méthodes de travail.
意味着工作方法上出现了某种重大错误。
Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.
鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较小错误,就会产生巨大影响
在统计中造成重大错误。
Dans certains cas, ces décisions sont contestées par les États ou la société civile, qui arguent souvent du manque de transparence dans les procédures d'établissement des listes dans les sanctions ciblées, d'absence de tout recours, ou pour des erreurs matérielles.
在某情况下,
决定受到国家或民间社会
质疑,它们常常声称,制定目
明确
制裁名单
程序缺乏透明度,缺乏申诉渠道或
当中存在重大错误。
Pour éviter la répétition des graves erreurs commises au cours des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, il faut étudier sérieusement les insuffisances constatées au cours de ces opérations et résoudre les problèmes identifiés dans le rapport afin d'améliorer la situation.
为了避免在联合国维和行动实施过程中重犯重大错误,必须对行动中暴露出
缺点进行认真研究,
解决报告中所提
有关问题。
M. Lavalle (Guatemala) se demande si le remplacement à la première ligne du projet d'article des mots “commet une erreur de saisie” par “commet une erreur de saisie importante” permettrait de répondre au souci de la délégation de l'Allemagne de s'assurer que les personnes agissent de bonne foi.
Lavalle先生(危地马拉)想知道,把该条草案第一行“发生输入错误”改为“发生重大输入错误”能否解决德国代表团关注确保自然人以诚信行事
问题。
A l'instar d'autres formes du consentement de l'État, des questions relatives à la validité d'une renonciation pourraient indubitablement se poser. Ce serait le cas, notamment, d'une éventuelle contrainte de l'État ou de son représentant, ou d'une erreur matérielle quant aux faits, découlant par exemple d'une représentation erronée de ces faits par l'État responsable.
同国家同意其他形式一样,在放弃
一问题上无疑也可能出现同意
效力问题,例如,国家或其代表可能遭受强迫行为,或是事情
事实有重大错误,其原因也许是责任国误述
事实。
Cette responsabilité comprend : la conception, la mise en place et le suivi d'un système de contrôle interne pour l'établissement et la présentation sincère d'états financiers ne comportant pas d'inexactitude significative due à des fraudes ou des erreurs; le choix et l'application de conventions comptables appropriées; et la détermination d'estimations comptables raisonnables eu égard aux circonstances.
设计、实施和维护内部控制,以编制和公允列报不存在欺诈或错误所致重大误报财务报表;选择和使用适当
会计政策;以及提出根据具体情况合理
会计概数。
À la trente-neuvième session du Groupe de travail, il a été émis l'opinion qu'une disposition de ce type pourrait ne pas convenir dans le contexte d'opérations commerciales (c'est-à-dire des opérations qui ne font pas intervenir des consommateurs), car le droit général des contrats ne prévoyait pas toujours nécessairement le droit de résoudre un contrat en cas d'erreur importante.
在工作组第三十九届会议上,有与会者认为类规定在商业(即非消费者)交易中可能
不恰当,因为根据一般合同法,可能
非总是有权在出现重大错误时撤销合同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。