有奖纠错
| 划词

Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.

因此,这一款应该重写或删除。

评价该例句:好评差评指正

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法

评价该例句:好评差评指正

Les descriptifs de projet qui n'y satisfont pas sont rejetés ou reformulés.

已提交的标的项目或被退回,或者重写

评价该例句:好评差评指正

Si cela avait été fait, la région aurait connu une toute autre histoire.

如果当时采取这项行动,该地区的历史就会重写

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants ici rassemblés, peuvent récrire l'histoire de l'humanité en ce nouveau millénaire.

在这里聚汇的各国家领导人可在新的千年重写人类历史。

评价该例句:好评差评指正

Reformuler pour mieux rendre compte du mandat du Comité spécial en matière de délimitation du champ d'application (Égypte).

重写本段,密切反应特设委员会在范围方的任务(埃及)。

评价该例句:好评差评指正

Un participant a estimé que l'objet de la convention générale n'était pas de réécrire le droit international humanitaire.

一位与会者警告说,重写国际人道主义法不是全公约的功能。

评价该例句:好评差评指正

Reformuler de manière à faire comprendre qu'il n'est pas porté de jugement sur la capacité du pays hôte (Égypte).

重写本段,表明对于东道国的能力不作任何判断(埃及)。

评价该例句:好评差评指正

La délégation auteur a accepté de remanier le texte de ces paragraphes afin d'unifier le document de travail.

提案国代表团同意将这几段重写确保使该工作件采用统一的办法。

评价该例句:好评差评指正

Reformuler de manière à rendre compte du mandat du Comité spécial en matière de délimitation du champ d'application (Égypte).

重写本段,密切反应特设委员会在范围方的任务(埃及)。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Conseil a affirmé la nécessité de remodeler et de développer une culture de la prévention des conflits.

此外,安理会表明必须重写和发展一种预防冲突

评价该例句:好评差评指正

Agir autrement reviendrait à réécrire l'article 16, ce qui pourrait être alors en réalité remis en cause par la Cour.

其他方式行事将等于是重写第16条,而这本身又受到法院的质疑。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les dirigeants du monde doivent réécrire la théorie économique et réinventer les marchés mondiaux dans l'optique d'une viabilité future.

因此,为了一个可持续的未来,全球领袖们必须重写经济理论,重建全球市场。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, la conclusion du rapport semble être de réécrire le droit international à la légitime défense de façon assez alarmante.

与此相反,报告的结论似乎一种十分令人吃惊的方式重写了有关自卫的国际法。

评价该例句:好评差评指正

La productrice du film, Sheila Walker, a présenté des faits peu connus sur la traite des esclaves et dit qu'il faudrait en réécrire l'histoire.

该影片制片人Sheila Walker博士讲述了鲜为人知的贩卖奴隶的事实,并呼吁重写这方的历史。

评价该例句:好评差评指正

M. Reshetov a fait observer que la réécriture des livres d'histoire pouvait engendrer des inimitiés au niveau national et qu'il convenait d'aborder la question avec une grande prudence.

Reshetov先生评论说,重写历史教课书可能会引起民族敌意,必须极其审慎地从事。

评价该例句:好评差评指正

L'article 45 a été restructuré et énonce dorénavant que le conseil commis d'office par le Tribunal doit avoir une expérience raisonnable du droit pénal ou droit international.

重写了第45条规则,现在该条规则规定,国际法庭指定的律师应在刑法或国际法方具有足够的经验。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, les responsables de la coordination des travaux de la Division ont dû réécrire à la dernière minute l'ensemble du rapport pour assurer la qualité voulue.

有时,发展司的协调人不得不在最后一刻完全重写报告,到应有的质量标准。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que seuls les Gouvernements espagnol et français sont compétents en ce qui concerne leurs systèmes d'enseignement, le Gouvernement d'Andorre n'est pas en mesure de réécrire les manuels scolaires.

由于法国和西班牙政府对其教育制度有单一管辖权,安道尔政府无法重写教科书。

评价该例句:好评差评指正

Save the Children mène actuellement une campagne mondiale, baptisée « Rewrite the Future » - Réécrivons l'avenir - qui demande que l'on assure l'éducation de tous les enfants touchés par un conflit armé.

在我们目前的世界性挑战“重写未来运动”中,拯救儿童联盟呼吁为受武装冲突影响的所有儿童提供教育。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vidine, vidoir, viduité, vidure, vie, vieil, vieillard, vieille, vieille baderne, vieillerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国电影明星

Et là, à ce moment-là, les Américains, les Américains disent, écrire, c'est réécrire.

美国人常说,作就是

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Bon, bah je suis bon pour réécrire tout mon discours là.

为了演讲我很好。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On estime pouvoir réécrire sur une mémoire flash 100 000 fois.

我们估计可以闪存上100000次。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Mon Dieu, combien j'ai réécrit de script, vous n'imaginez pas.

天哪,我了多少剧本,你都无法想象。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Vous savez il y a certaines personnes qui ont besoin de réécrire tous leurs cours pour le mémoriser.

你知道有些人需要所有课程才能记住它。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Recommencez-moi cet innommable torchon qui déshonore mon service!

—给我这像恶心抹布一样东西,这简直就是侮辱我工作!

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Les États ont parfois la tentation de réécrire leur histoire afin qu'elle soit plus glorieuse...ou moins honteuse.

国家有时会诱惑人们,历史,为了使历史更加光荣......或不那么可耻。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Je me rappelle par exemple à l'université, à la fac, des camarades qui faisaient ça, qui réécrivaient tous leurs cours.

比如,我记得,有同这样做,他们了所有课程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il faut réécrire chaque jour les médicaments des patients, les prescriptions de sortie.

- 每天需要病人用药和出院处方。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

J'ai réécrit des trucs, dis-moi ce que t'en penses.

我已经了东西,让我知道你想法。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ou au contraire prendre du temps pour tout réécrire. Février-mars.

或者相反,花时间一切。二月至三月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

C'est désormais une commission mixte paritaire de sénateurs et de députés qui doit l'examiner, voire la réécrire.

, 参议员和众议员联合委员会必须对其进行审查,甚至

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Donc c'est une réécriture permanente et on pourrait dire que finalement c'est une manière de se filmer soi-même.

所以这是一个永久,你可以说它最终是一种拍摄自己方式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年11月合集

SB : En France, l'article 24 de la loi sur la « sécurité globale » va être réécrit.

SB:法国," 全球安全" 法第24条将被

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Pour quelque 21 % des électeurs, la Loi fondamentale pouvait être réécrite par une convention mixte : citoyens et parlementaires.

对于大约21%选民来说,《基本法》可以通过一个混合公约来:公民和议员。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Car Madame Bovary, c'est d'abord un iceberg, avec 10% seulement de mots qui ont émergé d'un colossal travail de réécriture, une quête stylistique.

《包法利夫人》,首先它是一座冰山,只有10%文字大量工作中产生,一种风格上探索。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Grâce à lui, grâce à son appareil, je complétais chaque jour mes études sous-marines, et je refaisais mon livre des fonds sous-marins au milieu même de son élément.

因为正是他,正是他船,使我每天都得以进行我海底研究,使我甚至能海底书籍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Pour ne pas prendre trop de retard dans le calendrier électoral, le président Abdel Fattah al-Sissi a ordonné que la loi soit réécrite d'ici un mois.

为了不选举日程上落后太多,总统阿卜杜勒·法塔赫·塞西下令一个月内法律。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Le nouveau président a lui-même dû le rappeler à l'ordre lorsque le général avait assuré qu'il pourrait réécrire la Constitution ou qu'il fallait rendre plus blanche la race au Brésil.

当将军向他保证他可以宪法或有必要使巴西种族更加白化时,新总统本人不得不召集他下令。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

D’ici à avril 2021, un collège composé à parité d’hommes et de femmes doit être élu pour réécrire la Constitution, laquelle sera soumise au vote populaire, en principe, en 2022.

到2021年4月,必须选出一所性别院来宪法,该宪法原则上将2022年进行全民投票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vielle, vieller, vielleur, vielleux, Vien, Vienne, Viennet, Viennois, viennoiserie, vientiane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接