Les enquêteurs ont retenu la thèse de l'accident.
调查者们了关于事故论断。
Je me loue d'avoir accepté son offre.
我庆幸了他议。
Apporte des suggestions d’amélioration du système de Management Environnemental.
管理环境体系改进议。
La Convention compte 155 États parties, et de nombreux autres en ont adopté les normes.
目前已有155个国家加入《公约》,还有许多其他国家了它准则。
La présidente dit que le secrétariat effectuerait les changements nécessaires pour intégrer cette suggestion.
主席说秘书处将作必要修改以议。
Deuxièmement, il existe souvent des obstacles colossaux à l'adoption de technologies moins polluantes.
其次,清洁技术通常会遇到巨大障碍。
La proposition relative à la création de la Section de l'évaluation répond à cette recommandation.
之所以议成立评价科,就是因为了议。
La décision quant à l'approche à adopter revêt une grande importance.
做出何种方法决定意义深远。
Pour les États qui adopteront une approche unitaire, les conséquences seront de deux ordres.
如果各国统一处理法,那么结果是两方面。
L'Uruguay a adopté des normes internationalement acceptées à cet effet et les applique rigoureusement.
为此,乌拉圭已了国际上接受标准并严格地执行些标准。
Politiques et stratégies qui intéressent le pays participant et qu'il a adoptées.
与参加国有关和经参加国政策和战略。
Tout doit être fait pour qu'elle revienne à ses méthodes de travail traditionnelles.
必须不遗余力地恢复长期工作方法。
Après une période de consultations publiques, elle a activement encouragé l'adoption de ces réformes.
然后,经过一段时间公共咨询之后,反腐败委员会业已积极推动有关方面并实施些改革措施。
Leur recommandation sera acceptée et l'exception sera modifiée en conséquence.
研究人员议会被,例外会得到相应修订。
Cette recommandation a été entérinée à la sixième session de la Conférence.
第六届缔约方会议了议。
Cette recommandation n'a pas été retenue par la Conférence.
缔约方会议没有议。
Elle a été acceptée et incorporée dans la loi électorale.
议已被并列入选举法。
Notre pays a lancé de nouvelles initiatives en ce sens.
实际上,我国已经在方面了新倡议。
Il conviendrait également de réexaminer la solution retenue à l'article 7.
重新审议第7条草案中方式也许同样是明智之举。
L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.
些示范条款可能在特定情况下具有好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au soir des attentats, j’ai, sur la proposition de Manuel VALLS, instauré l’état d’urgence.
遇袭当晚,我采纳瓦尔斯(法国总理)提议,全国进入紧急状态。
Cette idée de Napoléon, dédaignée par les hommes, avait été reprise par Dieu.
拿破仑这一设想,虽被人们所鄙弃,却被上帝采纳了。
Ce groupe adopte les enseignements théosophiques de Helena Blavatsky et le spiritualisme.
该团体采纳了Helena Blavatsky神智学教义以及唯灵论。
Mais visiblement il n'aime pas mes conseils.
但显然,他不太愿采纳我建议。
Nous avons recueilli les témoignages de sept clients parfaitement indépendants.
我们已经采纳了7个十分不同客户。
Il faut vraiment que tu les respectes, tous les trois.
你真须采纳。
Une idée qui devrait être reprise, oui.
这个主应该被采纳,是。
En tout cas, ça ne coûte rien d'essayer, je pense que l'essayer, c'est l'adopter.
不管怎样,尝试不用付出任何代价,我觉得尝试就是采纳。
Eh bien, dit Athos, je ne suis pas très éloigné d’adopter l’idée de Porthos.
“好,”阿托斯说,“我很倾向采纳波托斯这个主。”
Eh bien, vous n’adoptez pas ce moyen, Athos ? dit d’Artagnan.
“看来你采纳这个办法了,阿托斯?”达达尼昂问。
Cyrus Smith ne put s’empêcher de sourire, et la motion du marin fut adoptée.
史密斯不禁笑了起来,水手提议被采纳了。
Ainsi, des bébés transférés d’une colonie vers une autre adoptent le dialecte du groupe d’accueil.
也就是说,当一些幼鼠从一个群体转移到另一个群体时,它们会采纳新群体方言。
Julien fut profondément ému ; elle avait les yeux et le regard de Mme de Rênal.
于连非常激动;她有着德·采纳夫人一样眼睛和眼神。
Mais, ce qui est bizarre c''est qu'on a adopté le système décimal seulement à moitié, jusqu'à soixante.
但奇怪地是,我们只采纳了一半十进制,直到60为止。
Enfin, pour être plus précis, certains Français ont adopté tout le système décimal (donc soixante, septante, huitante, nonante).
最后,补充一下,有些法国人完全采纳了十进制。
J'utilisais ces corrections pour améliorer mon histoire et je la racontais une deuxième fois à ma deuxième prof.
我会采纳她修正以完善我故事,然后我再把这个故事讲个我第二位老师听。
Ce sont les deux sexes qui tendent à se rapprocher et qui prennent les qualités l’un de l’autre.
这是两性试图彼此接近而相互采纳对方性格结果。
Est-ce qu’on adopte la solution pragmatique avec l’anglais, ou la solution « symbolique » avec d’autres langues européennes ?
我们要采纳实用解决方法,选择英语呢?还是采纳象征性解决方法,选择欧洲其他语言呢?
Quel plan je vais suivre etc. ?
我要采纳什么样计划等等?
Et, on va faire la même chose que pour le précédant cheesecake, on va faire une base
我们采纳上次做法,en petits gâteaux secs.用饼干来做基底。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释