有奖纠错
| 划词

La tragédie de ces jours derniers avait été préparée de longue main.

几天前悲剧早就在酝酿之中。

评价该例句:好评差评指正

C'est une guerre qui menace depuis 12 ans.

是一场酝酿了12年战争。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet mijote.

个计划在酝酿中。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent fournir les ressources nécessaires pour ce travail initial de conception.

会员国必须对初步酝酿提供必要资源。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces conditions existent, des troubles politiques peuvent éclater.

哪里存在况,哪里就可能酝酿着政治动乱。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la mémoire institutionnelle d'Habitat, elle reste embryonnaire.

至于人居中心本身制度化记忆发展,它仍然处于酝酿阶段。

评价该例句:好评差评指正

Cela lui permettrait de réagir rapidement, s'il a vent d'un conflit potentiel qui couve.

它使安理会在得到潜在冲突开始酝酿报告时能出迅速反应。

评价该例句:好评差评指正

La Convention porte sur les relations entre les parties à un contrat existant ou envisagé.

公约重点放在现有或酝酿合同当事双方之间关系上。

评价该例句:好评差评指正

Un climat d'impunité ne peut qu'encourager ceux qui ont l'intention de fomenter d'autres violences (par. 95).

有罪不罚气氛只能鼓励策划者再度酝酿实施暴力”(第95段)。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.

我们感到是,自从那时以来几乎每天都有关于正在酝酿危机报道。

评价该例句:好评差评指正

Comme si de rien n'était.Mais le réalisateur fait exister des sentiments cachés sous la surface de cette atmosphère glaciale.

然而,凝固般氛围里似乎又在酝酿着什么。

评价该例句:好评差评指正

Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.

经过长期酝酿,在裤业名师指导下首创国内专业时尚女裤。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère n'a pas encore élaboré un document de politique générale portant sur l'éducation des filles.

关于女生教育政策性文件尚需教育部酝酿提出。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du Conseil de sécurité est à l'ordre du jour depuis un certain temps déjà.

联合国安全理事会改革问题已经酝酿已久。

评价该例句:好评差评指正

Des initiatives prometteuses sont en cours pour effectuer des mesures et mettre au point des indicateurs.

关于计量办法和指标,正在酝酿提出一有价值举措。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs initiatives sont prévues.

有若干倡议正在酝酿之中。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.

她们遵循着父母教诲,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们生活也将因此被重新交织在一起。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1574 (2004) a été conçue à New York et a vu le jour à Nairobi.

第1574(2004)号决议酝酿于纽约,通过于内罗毕。

评价该例句:好评差评指正

Il a aidé à définir une politique concernant les personnes déplacées qui est encore en cours d'examen.

他为酝酿境内流离所者政策草案提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition a toutefois été adoptée avant la mise au point et le lancement de l'examen ministériel annuel.

然而,一安排是在年度部长级审查酝酿和启动前

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vannage, vanne, vanné, vanneau, vannée, vannelle, vanner, vannerie, vannet, vannette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴巴爸爸 Barbapapa

Il y a une tempête qui se prépare.

有一场正酝酿的暴风雨。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le drame commencé depuis neuf ans se dénouait.

酝酿了九年的大事到了结束的阶段。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces éléments seront décisifs dans la crise qui monte.

这些因素将对正酝酿的危机起决定性作用。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’incubation des insurrections donne la réplique à la préméditation des coups d’état.

组织武装起义的准备和组织政变的密谋同酝酿中。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais il avait l’âme troublée par ce levain de jalousie qui fermentait en lui.

当然,这是他的心灵被他身上酝酿的妒忌种子弄糊涂了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Toutes ces espérances étaient de douces pensées pour milady ; aussi, bercée par elles, s’endormit-elle bientôt.

所有这些一对于米拉迪都是甜酝酿,所以,这甘希望的抚慰下,她很快入睡了。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Muriel Maalouf : Ainsi, au bout de trois ans de café littéraire, naît la revue Wip.

穆里尔·马尔文学咖啡馆酝酿了三年,《Wip》杂志诞生了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À l'époque, un drame se prépare à Lutèce, 6 Km plus au sud : Denis, l'évêque chrétien, est tué.

当时,一场悲剧正向南6公里的吕岱斯酝酿:基督教主教丹尼斯被杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Et la colère gronde parmi les autres automobilistes colombiens.

其他哥伦比亚驾车者的愤怒也酝酿

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’orage menaçait toujours, des rires montèrent, dès qu’on eut quitté les maisons éclairées, pour se perdre dans la campagne noire.

天空仍然酝酿着一场暴风雨。当人们离开那照如白昼的明亮屋子,走进了漆黑的田野。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Autre zone de tensions, l'Iran, où la révolte gronde toujours.

- 另一个紧张的地区,伊朗,叛乱仍酝酿

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'usage du portable explose, mais la colère gronde autour des antennes.

手机的使用正爆炸式增长,但愤怒正围绕触角酝酿

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans ces régions, la colère gronde contre le président-candidat.

这些地区,对总统候选人的愤怒正酝酿之中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce jour-là, un événement se prépare.

那一天,一场盛事正酝酿之中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Quatre ans de gestation et trois jours de dialogues entre États, Commission et Parlement.

各国、委员会和议会之间经过四年的酝酿和三天的对话。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Mais dans sa tête, l’orage gronde.

他的脑海里,风暴正酝酿

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Dès 1913, il avait signé une pétition avec trois autres savants allemands contre la guerre qui se préparait en Europe.

1913年,他就与其他三位德国科学家签署了一份请书,反对正欧洲酝酿的战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Au coeur des Vosges, sur les hauteurs de Gérardmer, se trame un drôle de manège.

- 孚日山脉的中心地带,热拉梅的高地上,一场奇怪的旋转木马正酝酿之中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle peut convaincre du potentiel d'une idée, de la puissance d'un projet en devenir, de la cohérence d'un imaginaire futur !

图像可以说服一个想法,构成一个正酝酿中的项目的力量,带来一个未来的想象!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Une grève générale se prépare peut-être au Royaume-Uni en raison de la montée des prix, ça s'appelle l'inflation.

由于物价上涨,英国可能正酝酿一场大罢工,这就是所谓的通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vanterie, vanthoffite, vantiler, va-nu-pieds, vanuralite, vanuranylite, vanuxémite, Vanves, vapes, vapeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接