Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.
我们感失望的是,自从那时以来几乎每天都有关于正在酝酿的危机的报道。
Quant à la mémoire institutionnelle d'Habitat, elle reste embryonnaire.
至于人居身的制度化记忆的发展,它仍然处于酝酿阶段。
La tragédie de ces jours derniers avait été préparée de longue main.
几天前的悲剧早就在酝酿之。
Lorsque ces conditions existent, des troubles politiques peuvent éclater.
哪里存在这些状况,哪里就可能酝酿着政治动乱。
La Convention porte sur les relations entre les parties à un contrat existant ou envisagé.
公约的重点放在现有或酝酿的合同的当事双方之间的关系上。
Cela lui permettrait de réagir rapidement, s'il a vent d'un conflit potentiel qui couve.
它使安理会在得潜在冲突开始酝酿的报告时能作出迅速反应。
C'est une guerre qui menace depuis 12 ans.
这是一酝酿了12年的战争。
Un climat d'impunité ne peut qu'encourager ceux qui ont l'intention de fomenter d'autres violences (par. 95).
有罪不罚的气氛只能鼓励策划者再度酝酿实施力”(第95段)。
Les États Membres doivent fournir les ressources nécessaires pour ce travail initial de conception.
会员国必须对初步酝酿工作提供必要的资源。
Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.
她们遵循着父母的教诲,然而一动却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此被重交织在一起。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的酝酿,在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Le Ministère n'a pas encore élaboré un document de politique générale portant sur l'éducation des filles.
关于女生教育的政策性文件尚需教育部酝酿提出。
Des initiatives prometteuses sont en cours pour effectuer des mesures et mettre au point des indicateurs.
关于计量办法和指标,正在酝酿提出一些有价值的举措。
La réforme du Conseil de sécurité est à l'ordre du jour depuis un certain temps déjà.
联合国安全理事会的改革问题已经酝酿已久。
Comme si de rien n'était.Mais le réalisateur fait exister des sentiments cachés sous la surface de cette atmosphère glaciale.
然而,凝固般的氛围里似乎又在酝酿着什么。
Ce projet mijote.
这个计划在酝酿。
La résolution 1574 (2004) a été conçue à New York et a vu le jour à Nairobi.
第1574(2004)号决议酝酿于纽约,通过于内罗毕。
Il a aidé à définir une politique concernant les personnes déplacées qui est encore en cours d'examen.
他为酝酿的境内流离失所者政策草案提供指导。
Avec de nouveaux théâtres d'opérations se profilant à l'horizon, on estime qu'un montant supplémentaire de 1,5 milliard sera nécessaire.
随着的维持和平行动地点酝酿产生,估计可能还需要增拨15亿美元。
S'agissant des orientations politiques, plusieurs initiatives sont en cours, lesquelles pourraient fortement améliorer la protection des personnes déplacées.
在政策层面,目前有几个正在酝酿的举措可以大大加强对境内流离失所者的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une tempête qui se prépare.
有一场正在酝酿暴风雨。
Le drame commencé depuis neuf ans se dénouait.
酝酿了九年大事到了结束阶段。
Mais il avait l’âme troublée par ce levain de jalousie qui fermentait en lui.
当然,这是他心灵被他身上酝酿妒忌种子弄糊涂了。
Ces éléments seront décisifs dans la crise qui monte.
这些因素将对正在酝酿危机起决定性作用。
L’incubation des insurrections donne la réplique à la préméditation des coups d’état.
武装起义准备和政变密谋同在酝酿中。
Toutes ces espérances étaient de douces pensées pour milady ; aussi, bercée par elles, s’endormit-elle bientôt.
所有这些一厢情愿对于米拉迪都是甜美酝酿,所以,在这甘美望抚慰下,她很快入睡了。
Muriel Maalouf : Ainsi, au bout de trois ans de café littéraire, naît la revue Wip.
穆尔·马尔乌夫:在文学咖啡馆酝酿了三年,《Wip》杂志诞生了。
À l'époque, un drame se prépare à Lutèce, 6 Km plus au sud : Denis, l'évêque chrétien, est tué.
当时,一场悲剧正在向南6吕岱斯酝酿:基督教主教丹尼斯被杀。
Dès 1913, il avait signé une pétition avec trois autres savants allemands contre la guerre qui se préparait en Europe.
早在1913年,他就与其他三位德国科学家签署了一份请愿书,反对正在欧洲酝酿战争。
L’orage menaçait toujours, des rires montèrent, dès qu’on eut quitté les maisons éclairées, pour se perdre dans la campagne noire.
天空仍然酝酿着一场暴风雨。当人们离开那照如白昼明亮屋子,走进了漆黑田野。
Autre zone de tensions, l'Iran, où la révolte gronde toujours.
- 另一个紧张地区,伊朗,叛乱仍在酝酿。
L'usage du portable explose, mais la colère gronde autour des antennes.
手机使用正在爆炸式增长,但愤怒正在围绕触角酝酿。
Quatre ans de gestation et trois jours de dialogues entre États, Commission et Parlement.
各国、委员会和议会之间经过四年酝酿和三天对话。
Et la colère gronde parmi les autres automobilistes colombiens.
其他哥伦比亚驾车者愤怒也在酝酿。
Dans ces régions, la colère gronde contre le président-candidat.
在这些地区,对总统候选人愤怒正在酝酿之中。
Au coeur des Vosges, sur les hauteurs de Gérardmer, se trame un drôle de manège.
- 在孚日山脉中心地带,热拉梅高地上,一场奇怪旋转木马正在酝酿之中。
Le perfide, comme on le voit, sacrifiait déjà en idée la pauvre fille pour obtenir milady de gré ou de force.
看得出,这位不老实人,不管别人愿意不愿意,为了得到米拉迪,他已在酝酿牺牲这位可怜姑娘了。
Elle peut convaincre du potentiel d'une idée, de la puissance d'un projet en devenir, de la cohérence d'un imaginaire futur !
图像可以说服一个想法,构成一个正在酝酿中项目力量,带来一个未来想象!
Ce jour-là, un événement se prépare.
那一天,一场盛事正在酝酿之中。
Mais dans sa tête, l’orage gronde.
但在他脑海,风暴正在酝酿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释