Même avec la totalité de ses effectifs, la MINUAD continuera de se heurter à des défis redoutables.
即便配齐兵力,达尔富尔混合仍会遇到巨大
挑战。
Nous nous réjouissons également du fait que le Bureau d'appui à la consolidation de la paix dispose actuellement d'effectifs à peu près complets lui permettant d'être mieux à même de préparer et d'assurer le suivi des réunions de la Commission.
我们还高兴地看到,建设和支助办公室人
现已基本配齐,随着能力增加,该办公室应能更好地筹备和追踪委
会会议。
Le nouveau Bureau du représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest, installé à Dakar, a un mandat qui couvre toute la région et a un caractère pluridisciplinaire, bien qu'il ne soit pas encore doté de tous ses effectifs.
新设在达喀尔秘书长西非问题特别代表办事处虽然还未配齐全部工作人
,但其任务是整个区域性和多学科性
。
Il existe un lien évident et direct entre le déploiement de personnel de sécurité compétent et le renforcement de la sécurité du personnel, d'où la nécessité urgente pour le Bureau du Coordonnateur de disposer d'un effectif complet et d'être pleinement opérationnel dès que possible.
很明显,部署训练有素安全人
与强化人
安全保障之间存在着直接
联系,所以安协办必须抓紧配齐人
并尽快开展业务。
Le Département des opérations de maintien de la paix a fait valoir qu'une politique de gestion des ressources humaines et d'organisation des carrières ne pourrait être mise au point que si le Groupe de l'organisation des carrières du Service de la gestion du personnel était doté du personnel voulu.
维持和部说,只有在人事管理和支助处职业管理股人
配齐
情况下,才能全面拟订人力资源和职业管理政策。
Nous demandons instamment à nos partenaires de développement d'accroître l'assistance financière, à titre prioritaire, en faveur du développement des installations de transport de transit, notamment par la mise en place des maillons manquants pour relier les pays en développement sans littoral aux réseaux régionaux, et de prendre des mesures radicales de facilitation du commerce en vue d'améliorer l'utilisation efficace des installations de transit existantes.
我们敦促发展伙伴优先提供更多财政援助,用以发展过境运输设施,包括配齐将内陆发展中国家和区域网络联结起来
缺失环节,采取深远
贸易便利化措施来提高现有过境设施
使用效率。
Ce genre de système évite d'avoir à mettre en jeu les garanties nationales et les systèmes nationaux de documentation, qui sont remplacés par un document douanier agréé à l'échelon régional et une chaîne régionale de garanties grâce à laquelle tous les droits et taxes sont couverts en tout temps, soit par l'exploitant des services de transport, soit par une organisation nationale qui se porte garante.
它废除了国家担保和国家单据配齐制度,因为这些均包含在一份区域承认海关文件中和一项链式区域担保中了,后者确保由运输营运人或一国家担保组织在任何时候负担全部关税和其他税项。
La Section des affaires politiques, dont l'effectif est désormais complet, a suivi de près l'évolution du processus de paix entre le PCN-M et l'alliance des sept partis représentés au gouvernement provisoire, les négociations en cours sur la création d'un système de représentation sans exclusive à l'élection de l'assemblée constituante, et le nombre croissant de groupes communautaires, de mouvements de militants et d'associations criminelles disposés à employer la violence pour promouvoir leur cause.
现已配齐人政治事务科,密切跟踪尼共(毛派)和临时政府七党联盟之间和
进程
进展情况,就制定更具包容性
制宪议会选举制度正在进
讨论,以及越来越多
部族、激进和犯罪团伙愿意用暴力推进自身议程
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。