Plus de discrétion pour régler le volume de réduction, l'assurance de la qualité.
定货量多可酌情优惠,质量保证.
Le pourboire est laissé à l'appréciation du client.
小费由客人自己酌情给予。
Toutefois, la MINUK continue à fournir à ce ministère l'aide et les conseils appropriés.
不过,联科特派团继续酌情向族群和回返部提供援助。
Des informations peuvent également être fournies sur la formation en cours d'emploi, le cas échéant.
还可酌情披露关于在职培训的信息。
Des relations de travail avec ces organisations seront établies, selon que de besoin.
还将酌情与织建立工作关系。
Son président pourrait, le cas échéant, confier certaines activités à des groupes de rédaction.
全体委员会主席有权将工作酌情分配给起草小。
Elle devrait en outre adopter la terminologie des Accords de l'OMC lorsqu'il y a lieu.
数据库也应酌情采用世贸织协定的术语。
Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.
墨西哥政府目前正在向联申请酌情给予协调。
Les commentaires reçus ont été reflétés, selon qu'il convenait, dans le présent rapport.
收到的评论已酌情反映在本报告中。
L'UNRWA fera figurer les informations voulues sur ces questions dans son prochain rapport financier.
近东救济工程处将确保在其发表的下一份财务报告中酌情适当披露事项。
Il établit des relations de travail avec ces organisations, en fonction des besoins.
目前正在酌情与织建立工作关系。
Le cas échéant, ils seront conservés par des moyens électroniques.
类记录和证明文件可酌情以子形式保存。
D'autres organisations et initiatives pertinentes seront associées, le cas échéant.
还将酌情与其他有关织和倡议联系起来。
L'Assemblée générale sera informée le moment venu des progrès des travaux ainsi entrepris.
将酌情把审查的进展情况告知大会。
Enfin, la FTC diffuse des communiqués de presse lorsqu'elle le juge utile.
最后,公平贸易委员会还酌情印发新闻稿。
Le Président du Groupe d'experts informera le Comité le moment venu des résultats de sa démarche.
专家主席将酌情向委员会通报此事的结果。
La Conférence des Parties souhaitera peut-être les examiner et, s'il y a lieu, les approuver.
缔约方大会不妨审议并酌情批准安排。
Il s'efforcera d'enrichir cette information chaque fois qu'il en aura l'occasion.
委员会将酌情增加一信息的内容。
Il s'emploie déjà à nouer avec elles des relations de travail productives.
目前正在酌情同织建立工作关系。
Ces éléments devraient également figurer dans le rapport sur l'exécution du budget, selon qu'il conviendrait.
项资料也应酌情列入执行情况报告内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais selon plusieurs estimations, jusqu'à 5 millions d'euros par an sont payés aux pirates, dans la plus grande discrétion.
但根据一些估计,每最多可酌情支付给海盗 500 万欧元。
Voilà pourquoi c'est en toute discrétion, par un simple colloque à l'Assemblée, que le RN de M.Le Pen célèbre le FN de son père.
这就是为什么全权酌情决定,在会上举行一次简单会议,勒庞先册护士庆祝他父亲 FN。
Et puis bien entendu, tes tampons serviettes cup (rayez la mention inutile) sortent inopinément de ton sac à des moment inopportuns, genre à la caisse quand tu sors ton portefeuille et ohhhhh un tampax ! ! !
当然,你卫棉条、卫巾或卫杯(酌情删除)会在不恰当时候从你包里出来,比如在结账时候,当你拿出钱包时候,哦哦哦,卫棉条!!!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释