Est-ce que la prochaine ville est loin ?
城市远吗?
De surcroît, l'approvisionnement en eau de leur quartier a été interrompu.
此外,通往水源也被切断。
Pratiquement tous ses habitants se sont réfugiés dans des villages voisins.
几乎所有居民都已逃往村庄。
Les îles voisines du Pacifique sont également à très haut risque.
太平洋岛屿也面临非常高度危险。
L'immeuble voisin vient d'être réparé, comme l'atteste l'état du toit.
建筑物可从屋顶看出是最修复。
Mais la province voisine ne bénéficie en aucune façon de la même générosité.
但是,省份却丝毫得不到此种慷慨援助。
Il a pu observer les travaux de construction près du village de Jayyous et à Bethléem.
他看到了安全墙对Jayyous村和伯利桓破坏。
Il en va de même pour d'autres États insulaires voisins du Pacifique.
他太平洋岛屿国家情况也是如此。
Il y a un abattoir près de ma maison.
我家地方有一个屠宰场。
Il a confirmé la mise à disposition de salles de conférence situées à proximité immédiate.
他重申房地会议设施将提供给《气候公约》使用。
Le trafic consistait à détourner et vendre à une station-service voisine le gasoil perçu gratuitement.
非法交易涉转移免费收到燃油并将它出售给加油站。
Jérusalem-Est et les colonies avoisinantes, telles que Ma'ale Adumim, seront également rattachées à Israël.
此外,它还把东耶路撒冷和定居点、例如Maale Adumim并入以色列。
Les îles voisines de Gough, Inaccessible et Nightingale forment l'archipel Tristan da Cunha.
该岛以戈夫岛、难达岛和夜莺岛组成了特里斯坦达库尼亚群岛。
Ce phénomène a déjà été observé dans la République du Congo voisine ces deux dernières années.
过去两年,在刚果共和国已看到这种现象。
En conséquence, il semblerait que l'UNITA cherche à obtenir l'accès à des pays avoisinants.
这又导致安盟正力求打入国家情况。
Une question connexe s'est rapidement inscrite aux priorités de l'ordre du jour récemment.
最,在该区域国家发生另一个问题进入了我们议程。
Mon école est à proximité des banlieues.
我学校市郊 。
Les eaux usées provenant de nombreuses colonies sont recueillies et rejetées telles quelles dans les vallées voisines.
许多定居点废水汇集后未经处理便排放到河谷。
Les vitres de la mairie et d'autres bâtiments adjacents ont volé en éclats.
市政厅和他建筑窗户都被击碎。
La plupart des champs de mines sont situés près de zones peuplées.
新地雷和雷区都位于有人居住地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles avaient trouvé moyen de se réfugier dans quelque maison voisine.
她们设法躲到邻近一所屋子里去。
Mme Castel quelques jours avant l'épidémie, s'était rendue dans une ville voisine.
卡斯特在瘟疫发生前几天去了邻近一个城市。
Alors il attaque les Tatars, puis, victorieux, il étend sa domination sur les tribus voisines.
于是他攻击鞑靼,胜利后,他将统治范围扩大到邻近部落。
Les insurgés aperçurent subitement un casque qui brillait au soleil sur un toit voisin.
起义者们突然发觉邻近屋顶上有一顶消防队钢盔在阳光中闪烁。
Ainsi, l'humble fougère coexiste avec les arbres imposants voisins en concourant sous ses propres termes.
因此,蕨类植物可以与邻近雄伟树木共存,通过对于它自己而言竞争。
Il vivait complètement retiré dans son appartement et faisait monter ses repas d'un restaurant voisin.
他完全隐居在自己套房里,让邻近一家饭馆给他送饭。
Soit 12 fois moins que le prix que leur seigneur à claqué pour la ville d'à côté !
比他们主为邻近城镇所花费价格少了12倍!
Les poubelles des maisons voisines en étaient pleines.
邻近大楼垃圾桶也装满了耗子。
La rue de la Goutte-d’Or lui appartenait, et les rues voisines, et le quartier tout entier.
眼下,金于她,邻近道也似乎是她,全区也像是她了。
Bingo ! Ce simplissime procédé de pollinisation manuelle se répand comme une traînée de poudre chez les planteurs voisins.
中奖了!这种极其简单工授粉过程像野火一样在邻近种植者中蔓延。
Dans les rues adjacentes, difficile de résister au vent.
邻近道,很难抵挡风。
La maison voisine est recouverte sous un amas de neige.
邻近房子被一堆雪覆盖着。
Des grêlons tombés également dans le département voisin du Gers.
冰雹也落在了邻近热省。
Il faut qu'il y ait des transferts de gènes avec les populations voisines.
因为与邻近种群之间基因交流是必需。
Un commerçant voisin éteint lui-même les dernières flammes.
一位邻近商亲自扑灭了最后火焰。
Les forces russes maintiennent aussi la pression dans la région voisine de Lougansk.
俄罗斯军队也在邻近卢甘斯克地区保持压力。
Une frappe israélienne vient de toucher un immeuble voisin.
以色列袭击刚刚袭击了邻近一座建筑物。
Dans l'usine voisine, le décor semble figé.
- 在邻近工厂里,装饰似乎是固定。
Dans cette commune voisine, on ne distingue plus la chaussée.
- 在这个邻近城镇,你再也看不到道路了。
Dans le département voisin, un autre ami des jeunes gens vient d'être mis en examen.
在邻近部门,年轻另一位朋友刚刚被起诉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释