有奖纠错
| 划词

En dépit de quelques incidents, la situation y est restée généralement calme et stable.

尽管发生了一些事件,但临时安全邻接的局势大体保持平静和稳定。

评价该例句:好评差评指正

Dans le premier cas, le concessionnaire négocie directement avec les propriétaires des terrains adjacents.

第一种情况是,特许公司将就地役权直接与邻接地产的所有者谈判。

评价该例句:好评差评指正

La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.

埃塞俄比亚一侧的邻接内一般有充分的由。

评价该例句:好评差评指正

La situation générale dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes est restée stable.

临时安全邻接的总体局势保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le premier des six points de l'Accord concerne la réouverture du poste frontière de Rafah avec l'Égypte.

该六点协定中的第一点是重开与埃及邻接的拉法过境点。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans la zone de sécurité temporaire et dans les zones adjacentes demeure, de manière générale, calme et stable.

临时安全邻接的总体局势保持平稳。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la création d'un hémisphère Sud et de zones adjacentes exemptes d'armes nucléaires a bénéficié d'un très large appui.

例如,建立一个南半球和邻接无核武器提议就获得了大量支持。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé que le Hezbollah refuse aux patrouilles de la FINUL l'accès à certaines zones adjacentes à la Ligne bleue.

有几次,真主党不让联黎部队巡逻邻接蓝线的一些地

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt qu'une borne frontière a été posée, sa position définitive est confirmée par des levés effectués par rapport aux bornes repères adjacentes.

建造完毕之后,每一处界碑的最终位置将通过邻接的参照标记来准确勘查。

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE continue d'avoir accès aux positions des Forces éthiopiennes redéployées dans la zone sud adjacente à la Zone de sécurité temporaire.

埃厄特派团继续畅通无阻地出在临时安全邻接重新部署的埃塞俄比亚部队各据点。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans la Zone de sécurité temporaire et dans les zones adjacentes est restée généralement calme au cours de la période considérée.

在报告所述期间,临时安全邻接的局势大体保持平静。

评价该例句:好评差评指正

En fait, Nakhitchevan, enclave entourée par l'Arménie, l'Iran et la Turquie, est reliée à l'Azerbaïdjan par une route opérationnelle qui passe par l'Iran.

事实上,纳希切万治共和国作为邻接亚美尼亚、伊朗和土耳其的一块飞地,拥有通过伊朗与阿塞拜疆本国之间的可通的公路联系。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'évaluer le temps probablement nécessaire pour que se reconstitue la faune des monts sous-marins dans les zones exploitées et les zones voisines.

海峰上物恢复的可能周期还需要予以评估,包括开采的地邻接

评价该例句:好评差评指正

La situation générale dans la zone de sécurité temporaire créée en application de la résolution 1320 (2000) et les zones adjacentes est restée stable.

第1320(2000)号决议设立的临时安全邻接的总体局势依然平静。

评价该例句:好评差评指正

Les requérantes faisaient construire au Koweït des villas identiques sur des terrains attenants au moment de l'invasion et de l'occupation du pays par l'Iraq.

在伊拉克入侵和占领科威特之时,索赔在科威特境内某处邻接的地块上修建相同的花园住房。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, celle-ci ne jouit toujours pas de la liberté de mouvement au-delà de principales routes dans la zone nord adjacente à la Zone de sécurité temporaire.

但是,在临时安全北面邻接的主要公路上仍然不能够

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions apportées à la liberté de mouvement ont dans une certaine mesure été graduellement assouplies dans les zones adjacentes à la zone de sécurité temporaire.

在临时安全邻接,对由的限制在某种程度上逐步减少。

评价该例句:好评差评指正

La liberté de mouvement de la Mission continue d'être limitée, en particulier dans la zone nord adjacente au secteur centre de la Zone de sécurité temporaire.

特派团的由继续受到限制,特别是在临时安全北部中邻接

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les membres d'Al-Qaida et les Taliban continuent de se déplacer sans être repérés à travers les frontières internationales, notamment dans les zones adjacentes à l'Afghanistan.

然而,“基地”组织和塔利班成依旧可以安然通过国际边界,特别是邻接阿富汗的地

评价该例句:好评差评指正

La première mission s'est rendue en Guinée forestière, région de la Guinée qui est frontalière de la Sierra Leone, du Libéria et de la Côte d'Ivoire.

第一项特派任务是在森林几内亚——几内亚邻接塞拉利昂、利比里亚和科特迪瓦的一个省份——执的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催告债务人, 催告者, 催花, 催化, 催化(作用)的, 催化的, 催化毒物, 催化法, 催化反应, 催化芳构化过程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接