Elle ne s'entend pas avec ses voisins.
她跟邻居关系不
。
La délégation néo-zélandaise se félicite du rôle que les Tokélaou continuent de jouer pleinement dans les affaires régionales, notamment en gérant leurs relations avec leurs voisins du Pacifique et en participant activement à divers groupements, activités et organisations régionaux.
西
代表团感到欣慰
是,托克劳群岛继续在地区事务,特别是在处理与它们
太平洋邻居
关系,
及积极参加各种团体、活动和地区组织方面充分发挥着它
作用。
Des systèmes juridiques, politiques, économiques et culturels de modèle européen ont été mis en place au mépris ou à l'encontre des systèmes sociaux, politiques et culturels existants que les peuples autochtones avaient élaborés pour se gouverner et pour régir leurs relations avec la nature et leurs voisins.
实行是欧洲模式
立法、政治、经济和文化制度。 这一模式忽视或否认先前存在
社会、政治和文化制度,土著民族当年制定这些制度是为了管理自己并管理他们与自然和邻居
关系。
Par conséquent, le retrait de Gaza se transforme pour Israël en prétexte pour tuer nombre de personnes à Gaza, pour assiéger la population, la priver de toute souveraineté sur ses eaux territoriales et sur son espace aérien et mettre à mal les relations qu'elle entretient avec ses voisins.
因此,从加沙撤军成为色列
一个借口,
便在加沙打死很多人,围困他们,剥夺他们对其领水和领空
主权,
及破坏他们与其邻居
关系。
Ils témoignent dans le même temps de l'existence d'un double corps de règles : le premier, un véritable code de l'urbanisme gérant les rapports de l'habitation avec sa voisine, et le second régissant les conditions de l'utilisation de l'entretien et de l'aménagement des espaces communs en faisant appel à la solidarité communautaire appelée chez nous touiza, taoussa ou thiwizi.
与此同时,双重规则盛行,第一个是管理与邻居住房关系
真正
都市法典,第二个是通过向我们称之为touiza、taoussa或tiwizi
社区声援组织呼吁而使用、维护和发展共同地段
条件。
Notre conception du traitement des victimes de la violence est que, pour les protéger, le mieux est d'isoler l'agresseur et non la victime qui souffrirait doublement d'être séparée - avec ses enfants dans la majorité des cas - de son milieu et de son mode de vie, de son lieu de travail ou d'étude et de ses relations de famille, de voisinage et d'amitié.
我国认为,保护受暴力侵害妇女最佳方式是隔离侵害者,不然
话,把妇女和大多数情况下
子女与她们熟悉
生活环境和条件、工作或学习地点
及家庭、邻居和朋友
关系分离,就会出现双重受害
现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut voir, je ne connais pas la relation qu'il a avec le voisin, mais j'ai été surpris quand j'ai découvert ce personnage de découvrir qu'il était chez quelqu'un d'autre au moment où les faits quasiment ont été décommis.
需要了解的是, 我不清楚他与邻居的关,但当我发现这个人物在事实几乎被揭露时却在别人家里时, 我感到非常惊讶。 这意味着他能够从正在做的事情中抽身, 去邻居家。