有奖纠错
| 划词

Elle ne s'entend pas avec ses voisins.

她跟邻居关系

评价该例句:好评差评指正

Vous entendez-vous avec vos voisins?Avez-vous des difficulte(2)s avec quelqu'un?

你跟邻居关系吗?你是不是跟人有纠葛?

评价该例句:好评差评指正

Voilà en quoi les relations avec nos voisins palestiniens sont si complexes.

上是对我们与我们巴勒斯坦邻居之间复杂关系概要介绍。

评价该例句:好评差评指正

Je suis disposé à travailler avec Belgrade pour bâtir un Kosovo où des voisins souffrant d'un passé douloureux pourront enfin trouver un avenir commun.

我准备与贝尔格莱德合作建立这样一个科索沃:曾经有过这样一种坎坷关系邻居最终能够找到一种共同未来。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, et malgré toutes les jolies résolutions qui ont été adoptées, nous n'avons rien de tangible qui améliorerait la situation avec nos voisins israéliens.

但是尽管如此,尽管通过了所有良议,我们没有任何具体理由可改善同我们色列邻居关系

评价该例句:好评差评指正

La délégation néo-zélandaise se félicite du rôle que les Tokélaou continuent de jouer pleinement dans les affaires régionales, notamment en gérant leurs relations avec leurs voisins du Pacifique et en participant activement à divers groupements, activités et organisations régionaux.

西代表团感到欣慰是,托克劳群岛继续在地区事务,特别是在处理与它们太平洋邻居关系及积极参加各种团体、活动和地区组织方面充分发挥着它作用。

评价该例句:好评差评指正

Des systèmes juridiques, politiques, économiques et culturels de modèle européen ont été mis en place au mépris ou à l'encontre des systèmes sociaux, politiques et culturels existants que les peuples autochtones avaient élaborés pour se gouverner et pour régir leurs relations avec la nature et leurs voisins.

实行是欧洲模式立法、政治、经济和文化制度。 这一模式忽视或否认先前存在社会、政治和文化制度,土著民族当年制定这些制度是为了管理自己并管理他们与自然和邻居关系

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le retrait de Gaza se transforme pour Israël en prétexte pour tuer nombre de personnes à Gaza, pour assiéger la population, la priver de toute souveraineté sur ses eaux territoriales et sur son espace aérien et mettre à mal les relations qu'elle entretient avec ses voisins.

因此,从加沙撤军成为色列一个借口,便在加沙打死很多人,围困他们,剥夺他们对其领水和领空主权,及破坏他们与其邻居关系

评价该例句:好评差评指正

Ils témoignent dans le même temps de l'existence d'un double corps de règles : le premier, un véritable code de l'urbanisme gérant les rapports de l'habitation avec sa voisine, et le second régissant les conditions de l'utilisation de l'entretien et de l'aménagement des espaces communs en faisant appel à la solidarité communautaire appelée chez nous touiza, taoussa ou thiwizi.

与此同时,双重规则盛行,第一个是管理与邻居住房关系真正都市法典,第二个是通过向我们称之为touiza、taoussa或tiwizi社区声援组织呼吁而使用、维护和发展共同地段条件。

评价该例句:好评差评指正

Notre conception du traitement des victimes de la violence est que, pour les protéger, le mieux est d'isoler l'agresseur et non la victime qui souffrirait doublement d'être séparée - avec ses enfants dans la majorité des cas - de son milieu et de son mode de vie, de son lieu de travail ou d'étude et de ses relations de famille, de voisinage et d'amitié.

我国认为,保护受暴力侵害妇女最佳方式是隔离侵害者,不然话,把妇女和大多数情况下子女与她们熟悉生活环境和条件、工作或学习地点及家庭、邻居和朋友关系分离,就会出现双重受害现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éreintement, éreinter, éreinteur, Eremias, érémiste, érémite, érémitique, Eremophila, érémophilane, érémophyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF考试官方听力

Question 1 : Comment peut-on définir les relations entre voisins dans l'immeuble visité ?

问题1:我们如何定义被访问的大楼内的邻居之间的

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Il a noté dans son message de félicitations que la Chine et le Pakistan sont de bons voisins, que les deux pays entretiennent une relation amicale, tout en ayant résisté aux épreuves du temps et des aléas internationaux.

他在贺电中指出,中和巴基斯是好邻居,两友好,经受住了时间考验和险。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il faut voir, je ne connais pas la relation qu'il a avec le voisin, mais j'ai été surpris quand j'ai découvert ce personnage de découvrir qu'il était chez quelqu'un d'autre au moment où les faits quasiment ont été décommis.

需要了解的是, 我不清楚他与邻居,但当我发现这个人物在事实几乎被揭露时却在别人家里时, 我感到非常惊讶。 这意味着他能够从正在做的事情中抽身, 去邻居家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ergonome, ergonomie, ergonomique, ergonomiste, ergonovine, ergosine, ergosinine, ergostane, ergostérine, ergostérol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接