L'échec de certains programmes et projets de développement.
· 一些发展方案遭到失。
Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌人的阴谋遭到了失。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
种情况将使撤离计划的的本身遭到失。
Nous ne savons tous que trop bien que la Conférence précédente a été un échec.
众所周知,上不扩散条约审议大会遭到失。
Les armées gagnent parfois une bataille, mais l'humanité perd toujours la guerre.
军队有时候可能在一战斗中获胜,但是人类始终在战争中遭到失。
Conflits, confusion et incapacité à réaliser les objectifs fixés ont marqué de nombreuses décentralisations.
许多权力下放工作在实现权力下放的标时都遇到冲突,发生混乱,遭到失。
La prévention est vouée à l'échec si elle n'est pas accompagnée de traitements et de soins efficaces.
没有行之有效的治疗护理,预防也将遭到失。
Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.
我必须放弃使众多倡议遭到失的单一、僵硬程序化的筹资方法。
La seule différence, c'est le nombre de tombes qui ont été dressées, témoignant de l'échec des politiques du passé.
唯一区别是为过去所奉行政策遭到失作证的墓碑数的增加。
Le non-respect d'un cessez-le-feu immédiat et durable a entrainé l'aggravation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza.
立即实行持久停火的努力遭到失,导致加沙地带人道主义局势出现恶化。
Il y a eu tout d'abord des succès, puis de longues années où le conflit s'est enlisé jusqu'à l'échec final.
种历史就是最初取得成功,随后在许多年里进行挣扎并最后遭到失。
Les terroristes ont fui cette province pour essuyer aussitôt une nouvelle défaite, cette fois dans la province de Diyala.
恐怖分子逃离安巴尔省,结果又遭到另一失,是在迪亚拉省。
Nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas prendre de décision dans ce domaine au cours de la présente session.
我不能容许本届会议在就些问题采取行动时再遭到失。
Ce plan a échoué et la famille s'est installée en République islamique d'Iran, où le requérant a obtenu une bourse universitaire.
个计划遭到了失,结果一家人前往伊朗,因为申诉人获得了伊朗一所大学的奖学金。
L'échec de la réforme du secteur de la sécurité tant dans la police que dans l'armée nationale est bien connu.
我注意到,警察以及国家军队的安全部门改革遭到广为人知的失。
À notre profond regret, toutes les tentatives pour raviver la paix ont été anéanties par les manoeuvres politiques délibérées et calculées d'Israël.
令我深感遗憾的是,恢复平的所有尝试都由于以色列蓄意有预谋地玩弄政治花招而遭到失。
Les terroristes et les États terroristes sont lancés dans une course pour se doter d'armes d'assassinat collectif, une course qu'ils doivent perdre.
恐怖主义分子恐怖国家正穷凶极恶地妄图获取大规模杀人武器,但他注定遭到失的命运。
Pendant des 37 années qui se sont écoulées depuis cette date, l'Espagne a cherché à intimider Gibraltar, mais a échoué et continuera à échouer.
在其后37年间,西班牙试图恐吓直布罗陀,但遭到失,并将继续遭到失。
Israël a développé un complexe du fait de la déplaisante défaite qu'il a subie face à la résistance libanaise dans le sud.
由于黎巴嫩南部抵抗力量使以色列遭到了丑恶失,以色列今天形成了一种复杂的精神病。
Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.
然而相反的想法则是正确的,因为我确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并到头来遭到失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces passes d’armes pour le progrès échouent souvent, et nous venons de dire pourquoi.
这些为了交锋常常遭到失败,我们刚才已说明了原因。
Le Duncan n’existait plus, et un rapatriement immédiat n’était pas même possible. Ainsi donc l’entreprise de ces généreux Écossais avait échoué.
邓肯号没有了,想立刻回国都不可能!那些好心肠苏格兰人这番壮举就这样遭到了失败。
Et enfin 2015, quand la Russie s'engage militairement en Syrie afin d'empêcher une défaite militaire du régime de Bachar Al-Assad.
2015 年, 当时俄罗斯与叙利亚行军事接触,以防止巴沙尔·阿萨德 (Bashar Al-Assad) 政权遭到军事失败。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释