有奖纠错
| 划词

L'échec de certains programmes et projets de développement.

· 一些发展方案遭到

评价该例句:好评差评指正

Les complots des ennemis ont fait long feu.

敌人的阴谋遭到

评价该例句:好评差评指正

Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.

种情况将使撤离计划的的本身遭到

评价该例句:好评差评指正

Nous ne savons tous que trop bien que la Conférence précédente a été un échec.

众所周知,上不扩散条约审议大会遭到

评价该例句:好评差评指正

Les armées gagnent parfois une bataille, mais l'humanité perd toujours la guerre.

军队有时候可能在一战斗中获胜,但是人类始终在战争中遭到

评价该例句:好评差评指正

Conflits, confusion et incapacité à réaliser les objectifs fixés ont marqué de nombreuses décentralisations.

许多权力下放工作在实现权力下放的标时都遇到冲突,发生混乱,遭到

评价该例句:好评差评指正

La prévention est vouée à l'échec si elle n'est pas accompagnée de traitements et de soins efficaces.

没有行之有效的治疗护理,预防也将遭到

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.

必须放弃使众多倡议遭到的单一、僵硬程序化的筹资方法。

评价该例句:好评差评指正

La seule différence, c'est le nombre de tombes qui ont été dressées, témoignant de l'échec des politiques du passé.

唯一区别是为过去所奉行政策遭到作证的墓碑数的增加。

评价该例句:好评差评指正

Le non-respect d'un cessez-le-feu immédiat et durable a entrainé l'aggravation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza.

立即实行持久停火的努力遭到,导致加沙地带人道主义局势出现恶化。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu tout d'abord des succès, puis de longues années où le conflit s'est enlisé jusqu'à l'échec final.

种历史就是最初取得成功,随后在许多年里进行挣扎并最后遭到

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes ont fui cette province pour essuyer aussitôt une nouvelle défaite, cette fois dans la province de Diyala.

恐怖分子逃离安巴尔省,结果又遭到另一是在迪亚拉省。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas prendre de décision dans ce domaine au cours de la présente session.

不能容许本届会议在就些问题采取行动时再遭到

评价该例句:好评差评指正

Ce plan a échoué et la famille s'est installée en République islamique d'Iran, où le requérant a obtenu une bourse universitaire.

个计划遭到,结果一家人前往伊朗,因为申诉人获得了伊朗一所大学的奖学金。

评价该例句:好评差评指正

L'échec de la réforme du secteur de la sécurité tant dans la police que dans l'armée nationale est bien connu.

注意到,警察以及国家军队的安全部门改革遭到广为人知的

评价该例句:好评差评指正

À notre profond regret, toutes les tentatives pour raviver la paix ont été anéanties par les manoeuvres politiques délibérées et calculées d'Israël.

令我深感遗憾的是,恢复平的所有尝试都由于以色列蓄意有预谋地玩弄政治花招而遭到

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes et les États terroristes sont lancés dans une course pour se doter d'armes d'assassinat collectif, une course qu'ils doivent perdre.

恐怖主义分子恐怖国家正穷凶极恶地妄图获取大规模杀人武器,但他注定遭到的命运。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des 37 années qui se sont écoulées depuis cette date, l'Espagne a cherché à intimider Gibraltar, mais a échoué et continuera à échouer.

在其后37年间,西班牙试图恐吓直布罗陀,但遭到,并将继续遭到

评价该例句:好评差评指正

Israël a développé un complexe du fait de la déplaisante défaite qu'il a subie face à la résistance libanaise dans le sud.

由于黎巴嫩南部抵抗力量使以色列遭到了丑恶,以色列今天形成了一种复杂的精神病。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons en effet que toute tentative d'imposer ses vues aux autres conduira à la résistance et, en fin de compte, à l'échec.

然而相反的想法则是正确的,因为我确信,任何旨在将他人的意愿强加于人的企图将导致抵制,并到头来遭到

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces passes d’armes pour le progrès échouent souvent, et nous venons de dire pourquoi.

这些为了交锋常常遭到失败,我们刚才已说明了原因。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan n’existait plus, et un rapatriement immédiat n’était pas même possible. Ainsi donc l’entreprise de ces généreux Écossais avait échoué.

邓肯号没有了,想立刻回国都不可能!那些好心肠苏格兰人这番壮举就这样遭到失败

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et enfin 2015, quand la Russie s'engage militairement en Syrie afin d'empêcher une défaite militaire du régime de Bachar Al-Assad.

2015 年, 当时俄罗斯与叙利亚行军事接触,以防止巴沙尔·阿萨德 (Bashar Al-Assad) 政权遭到军事失败

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接