Mon testament, mes sourires et mes futurs amants.
我嘱,我微笑和我未来郎。
L'article 43 accorde les mêmes droit aux femmes et aux hommes pour exécuter le testament.
该法第43条给予男女双方以执行嘱平等权利。
C'est un testament qui avantage cet enfant.
这是一份给了这个孩子特殊赠与嘱。
En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.
在未立嘱或嘱无况下,按照法定继承分配产。
Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.
特留份多少取决于嘱人子女数量。
Elles peuvent exécuter les testaments de leurs parents défunts tout comme celui de leurs époux.
她们可以和她们丈夫一样执行已故父母嘱。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果嘱人配偶被排除在继承人范围之外,该配偶将得不到任何财产。
A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.
在南京,做嘱公证年龄最小竟有19。
L'article 43 de la même loi donne des droits égaux aux hommes et aux femmes pour exécuter le testament.
该法第49条给予男女双方以执行嘱平等权利。
Les héritiers statutaires sont les parents qui ont droit d'hériter lorsque la personne décédée n'a pas laissé de testament.
法定继承人系指在死者未立嘱形下有权继承产人。
Ce droit législatif est discriminatoire à plusieurs égards, notamment en ce qui concerne l'administration des biens.
但是,实际上这些法律显然在许多方面歧视妇女,例如按照一般法第45章关于无嘱死亡“财产转移”,对丈夫产留给孀问题财产管理规定。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派法律继承制度有在未立嘱或者嘱无况下才适用于德鲁兹教派。
À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.
在这一点上,妇女在任何况下都可以作为产管理人或任何财产嘱执行人。
À la mort d'un des époux, le veuf peut acquérir la propriété s'il le reçoit par testament.
丧偶妇女在其配偶死后,如果配偶嘱规定将财产赠予她,她就可以取得财产。
Création, exécution, modification, révocation, remise en vigueur ou rectification d'un testament, d'un codicille ou de tout autre document testamentaire.
“1. 嘱、嘱追加书或者任何其他嘱文件建立、执行、更改、撤销、恢复力或者批准。
La polygamie a de graves conséquences, s'agissant du partage des biens, lorsqu'un homme qui a plusieurs femmes décède intestat.
在按一个已故多妻男子嘱分配财产时,一夫多妻会造成十分严重后果。
Selon la loi namibienne, les enfants nés en dehors du mariage ne pouvaient hériter de leur père biologique s'il décédait intestat.
根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留嘱财产。
En cas de succession par testament, ce dernier désigne un exécuteur chargé de gérer les affaires du défunt après son décès.
就有嘱继承而言,嘱指定一名执行人员处理立嘱者死亡后事。
La règle est que c'est la volonté du testateur qui fait la validité du testament :le testament naît de la seule volonté du testateur.
规则是,嘱人意愿决定嘱生:嘱人单方意思表示即可独立自主地决定嘱成立。
Le prix Goncourt est un prix littéraire français récompensant des auteurs d'expression française, créé par le testament d'Edmond de Goncourt en 1896.
龚古尔文学奖是一项为奖励法语作家而设立法国文学奖,根据法国作家爱德蒙·德·龚古嘱于1896年创建。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Reichelt se remémore sûrement le testament qu'il a rédigé la veille.
赖歇尔当然想起前晚定下嘱。
Puis, elle rédige un testament en faveur de son mari.
接着,她写了份她丈夫嘱。
Eh bien ! le Seigneur m’a inspiré pour mon testament.
“好吧!关于我嘱,天主已经给了我启示。
Cherchez parmi les papiers de mon oncle, et il y a un testament réel.
‘仔细在我叔父文件里找,里面有真正嘱。’
Ce nom, il l’avait porté sur son cœur, écrit dans le testament de son père !
这名字,是在心,是写了在父亲嘱上!
La dernière possibilité de doute venait de s’évanouir. C’était bien le Thénardier du testament.
最点疑云已经消散,这人确是嘱里所指那个德纳第了。
Donc elle est portée par une volonté.
所以它是由嘱承载。
Par exemple, le testament, créé pour régler un, et un seul cas de figure, apparaît à cette époque.
例如,此时出现了为解决个且仅个案件而创建嘱。
« Grand Dieu ! se dit M. Utterson, lui aussi pensait-il au testament ? »
“天呐!”厄提斯先生低声自语道,“难道是在为嘱事情做安排?”
–Mon testament ? oui, certainement, je le sais, répondit le docteur un peu aigrement.
“我嘱?当然了,我当然知道这件事。”博士有些尖锐地回答。
Mais après votre mort on attaquera le testament ?
“但在您去世以,那份嘱会引起争论。”
Tu sais quoi? On va rédiger ensemble mon testament.
你知道吗?我们将起写下我嘱。
A- Les legs des souverains à des personnes non citées dans leur testament.
A-君主对嘱中未提及人产。
Oui. C’était une volonté de Jacques Chirac notamment.
是。这是雅克·希拉克嘱。
Il a été établi à la suite d'un don testamentaire d'écrivain Edmond de Goncourt'.
它是在作家埃德蒙·德·龚古尔 (Edmond de Goncourt) 嘱礼物之建立。
Comment ! dit M. de Villefort, Valentine n’est point intéressée à votre testament ?
“什么!”维尔福说道,“瓦朗蒂娜不能在你嘱里得到利益吗?”
B- Les originaux des testaments royaux à l'exclusion des amendements.
B-不包括修正案皇家嘱原件。
Selon son gré prend son parti.
根据嘱站在这边。
– Non pas, dit Cropole, la volonté de mon père ne serait pas remplie.
“不,”克罗波尔说,“我父亲嘱不会实现。
Sans compter le danger, car si ce Hyde soupçonne l'existence du testament, il peut devenir impatient d'hériter.
这是多么危险,如果海德知道了嘱存在,定会迫不及待想要得到产。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释