Les organes d'enregistrement du statut des associations publiques tiennent une liste de ces associations.
对社会团体的章程进行登记的机构要对这些团体登记造册。
Tout le personnel chargé des achats participait aux divers aspects des activités ayant trait aux fournisseurs (y compris leur enregistrement, l'établissement d'un fichier et le suivi de leur performance) et des activités liées aux appels d'offres (annonces, ouverture des offres).
所有采购工作人员都参加各类与销售商有关的活动(包括登记、造册和业绩监测)以及与投标有关的活动(登广告和开标)。
Le registre des monuments est établi sur la base d'enquêtes réalisées par les institutions compétentes, le Ministère de la culture de la République de Moldova, diverses institutions qui en dépendent et des experts indépendants, conformément à l'article 4 de la loi susmentionnée.
在由主管部门摩尔多瓦共和国文化部和附属机构以及独立专家等进行调查的基础上,按照上述法律4条的规定,对纪念碑登记造册。
Dans un premier temps, les efforts de désarmement, de démobilisation et de réintégration pourraient viser à ce que tous les principaux groupes armés soient d'accord pour déposer les armes lourdes sous le contrôle des Nations Unies, tandis que les armes légères seraient enregistrées.
作为步,解除武装、复员和重返社会工作可先由武装团体达成协议,商定将重武器储存于联合国的管控之下,而小型武器则登记造册。
Par conséquent, il n'existe pas de base juridique appropriée pour procéder au gel, à la confiscation et à l'inventaire des comptes ouverts dans les établissements bancaires ou de crédit par des individus dont on a des raisons de croire qu'ils financent des activités terroristes.
因此,冻结、没收或造册记录被指控资助恐怖主义的个人的银行或信贷机构的账户都没有适当的法律基础。
L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle le Bureau de la coordination des affaires humanitaires doit améliorer la gestion de ses biens durables (et la tenue de registres à cet égard) dans ses bureaux en Indonésie, à Sri Lanka et en Thaïlande.
行政当局同意委员会的建议,即人道主义事务协调厅应改善其驻印度尼西亚、里兰卡和泰国外地办事处非消耗性财产的管理和登记造册。
Des réserves naturelles, d'importance nationale et internationale, ont été établies, avec des règles pour leur exploitation économique limitée; de même, un registre a été créé pour les sols ayant une valeur environnementale, scientifique, culturelle ou autre particulière qui entrent dans la catégorie des sites naturels protégés d'importance nationale.
有些国内和国际知名的自然保护区,其中只许开展有限的经济活动,并将在生态、科学、文化和其他方面具有特殊意义的地下沉淀地址登记造册,列为国家专门保护区。
Dans le cadre de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), le Sénégal assure lui-même le soutien de ses troupes engagées sur le terrain; aussi, l'armement et le matériel expédiés sur le territoire ivoirien sont strictement répertoriés et seront totalement rapatriés à la fin de la mission onusienne.
在联合国科特迪瓦行动(联科行动)框架内,塞内加尔自行负责其在实地部署的部队的支助事宜;此外,运至科特迪瓦的武器装备经过严格造册登记,联合国特派团结束工作时将悉数运回塞内加尔。
Le Programme d'action fournit un cadre d'action concret qui précise sans ambiguïté qu'il incombe aux gouvernements d'intervenir sur des questions telles que la fabrication, le marquage et le traçage des armes, la tenue des dossiers, le contrôle des exportations, la gestion des stocks et la collecte et la destruction des armes légères.
《行动纲领》提供了个具体的行动框架,明确指出应由政府负责处理小武器和轻武器的生产、标识、追踪、登记造册、出口管制、存货管理、收缴和销毁
类的问题。
Nous notons avec gratitude le rapport du Secrétaire général présenté en coopération avec le Directeur général de l'UNESCO, qui donne un compte rendu utile de l'activité de l'UNESCO pour promouvoir les négociations bilatérales pour le retour ou la restitution des biens culturels en tant que question relevant de la continuité et de la justice culturelles; la préparation d'inventaires de biens culturels meubles; ainsi que la dissémination au public d'informations en la matière.
我们赞赏地注意到秘书长与教科文总干事合作提交的报告,它以有助益的方式而陈述了教科文组织在作为文化连续性和正义问题而促进有关文化财产的归还和复原的双边谈判中所作的工作;为可移动文化遗产的造册所作的准备;以及向公众传播该领域中的信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。