有奖纠错
| 划词

Le Comité examinera, au cas par cas, la possibilité d'entendre d'autres organismes des Nations Unies.

委员会将考虑逐次酌情让其他联合国机构作情况介绍。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi par exemple que pour des besoins d'un niveau comparable, les interventions ne sont pas nécessairement proportionnelles.

例如,需求程度存在逐次差别,但救灾工作不一定与之相应。

评价该例句:好评差评指正

La situation sécuritaire dans la vallée de Presevo, examinée à diverses reprises par le Conseil de sécurité, demeure à nos yeux très préoccupante.

理事会逐次审议的普雷塞奥谷的安们主要关切事项。

评价该例句:好评差评指正

Les débats consacrés au fil des ans à la question des modifications à apporter aux facteurs considérés ont été dominés par deux points de vue.

会员国为达成公平地域分配对各项因数作出改变的逐次讨论体现出两种主要观点。

评价该例句:好评差评指正

Les sections suivantes traitent des progrès accomplis et des problèmes à surmonter par l'organisme chef de file (UNESCO), puis des rapports de deux autres grandes organisations internationales.

本进展报告的下几个章节将逐次审查牵头机构(教科文组织)的进展和挑战,随后将审议其他两个主要国际机构提出的报告。

评价该例句:好评差评指正

Il avait conclu que, dans beaucoup de cas, les changements de méthode de calcul avaient eu une influence déterminante sur les modifications importantes enregistrées par les taux de contribution des États Membres lors des derniers changements de barème.

它的结论,在许多情况下比额表的方法变化会员国分摊比率在最近几个比额表中逐次变化的重大因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


outrecuidance, outrecuidant, outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser, outrer, outre-Rhin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(老挝菜)

J’introduis progressivement les feuilles dans le mixeur, car elles sont résistantes.

地把叶子放搅拌器,因为坚硬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ouzbek, ouzbékistan, ouzo, ovaflavine, ovaire, ovalaire, ovalbumine, ovale, ovalisation, ovaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接