La question de l'impunité revêt une importance primordiale.
逍遥法外问题最令关注。
Dix étaient accusées mais étaient toujours en liberté.
受到指控,但仍逍遥法外。
Deuxièmement, de nombreux criminels sont encore en fuite.
第二,罪犯仍然逍遥法外。
Il ne faut pas laisser ces crimes odieux impunis.
绝不能允逍遥法外。
Il ne doit pas y avoir d'impunité pour ces personnes.
绝不能让肇事者逍遥法外。
Nous avons trop souvent demandé que l'on mette fin à l'impunité.
我经要求不让肇事者逍遥法外。
L'impunité pour de tels agissements est très répandue.
犯下这种罪行的逍遥法外。
Zarqawi est toujours libre d'aller et de venir.
扎卡韦仍然逍遥法外,来去自如。
Ce faisant, il s'est soustrait au processus légal d'exécution de sa peine.
如此,得以逍遥法外,不受惩罚。
Par ailleurs, 14 accusés sont encore en fuite.
现在仍有14名在逃犯逍遥法外。
Ces actes ne doivent pas rester impunis.
绝不应该再让这些行为逍遥法外了。
Les auteurs de ces actes agiraient en toute impunité.
从事这种行为的据报通能够逍遥法外。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
Il ne saurait y avoir d'impunité pour les soldats de la paix non plus.
也决不能让维和员逍遥法外。
En outre, 17 personnes inculpées sont toujours en fuite.
此外,仍有17名被告逍遥法外。
Par ailleurs, 17 accusés sont en fuite.
此外,还有17名被告依然逍遥法外。
Nous devons mettre un terme à l'impunité des auteurs de ces actes.
我必须消除犯罪逍遥法外的现象。
Les responsables de ces crimes ignobles doivent être punis.
不能让这些可怕罪行的肇事者逍遥法外。
Le premier concerne les suspects qui sont encore en fuite.
第一个领域涉及仍然逍遥法外的逃犯。
Les auteurs de violences contre les filles jouissent de l'impunité.
侵犯女童的施暴者肆无忌惮,逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On commet une infraction, on est pris, et on s'en sort avec une combine si grossière ? !
违法了,被拍了,凭借这么粗暴的计谋就能逍遥法外?!
Dont une par contumace, qui est toujours en fuite.
包括缺席的一位,仍然逍遥法外。
Au bout, on avait des truies en liberté.
- 最后,让母猪逍遥法外。
L'autre est toujours en fuite, activement recherché.
另一个仍然逍遥法外,正在积极寻求。
Le maire annonce vouloir déposer plainte. Le ravisseur, lui, est toujours en fuite.
市长宣布他想提出申诉。绑架者仍然逍遥法外。
Un dangereux animal est en liberté.
一只危险的动逍遥法外。
Dans la commune, certains s'étonnaient depuis qu'il soit toujours en liberté.
在镇上,一些人感到惊讶,因为他仍然逍遥法外。
Eux en profitent et continuent impunément.
他趁机行事,依然逍遥法外。
Il le sait bien, il sait bien que les élus sont impunis et irresponsables.
他很清楚这一点,他很清楚民选官员逍遥法外和不负责任。
Mégots jetés, actions humaines... On a peut-être 1 ou 2 fous en liberté.
烟头、人类行为… … 可能有一两个疯狂的人逍遥法外。
L'ancien chef du cartel de Guadalajara était en cavale depuis près de 10 ans.
瓜卡特尔的前负责人已逍遥法外近 10 年。
2 malfrats en cavale en Algérie, pour une histoire haute en couleur.
- 阿尔及利亚 2 名暴徒逍遥法外,讲述了一个多姿多彩的故事。
Pour elles, les crimes de Bachar Al Assad ne doivent pas rester impunis. Marc Fromager.
对他来说,巴沙尔·阿萨德的罪行决不能逍遥法外。马克·弗罗玛格。
On ne peut pas laisser libres des hommes ou des personnes qui ont commis de tels crimes.
不能让犯下此类罪行的人逍遥法外。
RA : Et puis l'imam Iquioussen toujours en fuite.
RA:然后是伊玛目伊基乌森,仍然逍遥法外。
En Egypte, les autorités ont arrêté un des derniers dirigeants des Frères musulmans encore en liberté.
在埃及,当局逮捕了最后一批仍然逍遥法外的穆斯林兄弟会领导人之一。
Des hommes qui bénéficient d’une impunité totale selon le témoignage de cet ancien agent des renseignements gambiens.
根据这名前冈比亚情报人员的证词,完全逍遥法外的男子。
L'actualité, c'est aussi une image : Alexei Navalny libre devant le tribunal.
新闻也是一张图片:阿列克谢·纳瓦尔尼在法庭上逍遥法外。
Le forcené est toujours en fuite et l'Etat Islamique a revendiqué lundi cette attaque, ont rapporté les médias turcs.
据土耳其媒体报道,疯子仍然逍遥法外,伊斯兰国声称对周一的袭击事件负责。
Tout ce dont il était sûr, c'était que rester là les bras croisés alors que Black était en liberté lui paraissait insupportable.
他只知道,当布莱克逍遥法外的时候,他却无所事事,这念头几乎让他受不了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释