La question de l'impunité revêt une importance primordiale.
遥法外问题最令人关注。
Dix étaient accusées mais étaient toujours en liberté.
受到指控,但仍遥法外。
Deuxièmement, de nombreux criminels sont encore en fuite.
第二,罪犯仍然遥法外。
Il ne faut pas laisser ces crimes odieux impunis.
绝不能们遥法外。
Il ne doit pas y avoir d'impunité pour ces personnes.
绝不能让肇事者遥法外。
Nous avons trop souvent demandé que l'on mette fin à l'impunité.
我们经要求不让肇事者遥法外。
L'impunité pour de tels agissements est très répandue.
犯下这种罪行的人遥法外。
Zarqawi est toujours libre d'aller et de venir.
扎卡韦仍然遥法外,来去自如。
Ce faisant, il s'est soustrait au processus légal d'exécution de sa peine.
如此,得以遥法外,不受惩罚。
Par ailleurs, 14 accusés sont encore en fuite.
现在仍有14名在逃犯遥法外。
Ces actes ne doivent pas rester impunis.
绝不应该再让这些行为遥法外了。
Les auteurs de ces actes agiraient en toute impunité.
从事这种行为的人据报通能够遥法外。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其遥法外?
Il ne saurait y avoir d'impunité pour les soldats de la paix non plus.
也决不能让维和人员遥法外。
En outre, 17 personnes inculpées sont toujours en fuite.
此外,仍有17名被告遥法外。
Par ailleurs, 17 accusés sont en fuite.
此外,还有17名被告依然遥法外。
Nous devons mettre un terme à l'impunité des auteurs de ces actes.
我们必须消除犯罪人遥法外的现象。
Les responsables de ces crimes ignobles doivent être punis.
不能让这些可怕罪行的肇事者遥法外。
Le premier concerne les suspects qui sont encore en fuite.
第一个领域涉及仍然遥法外的逃犯。
Les auteurs de violences contre les filles jouissent de l'impunité.
侵犯女童的施暴者肆无忌惮,遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais jeter l'ancre dans cette terre hospitalière.
赶紧下锚,上岸逍。
Joyeux et tranquille pendant les quatre saisons, on vit sur la montagne dans une complète indépendance des hommes.
逍四季无人管。
C'est la chanson du film Easy Rider.
这是电影《逍骑士》中歌曲。
Ah ! vraiment ! dit Monte-Cristo ; et se plaît-il toujours en Italie ?
“真?他还在逍自在地在意大利玩吗?”
Il a pardonné aux Mangemorts restés en liberté ? Ceux qui ont échappé à Azkaban ?
原谅了那些逍在外、逃脱了阿兹卡班囚禁食死徒?”
Un autre en serait crevé, lui gonflait le dos et se pavanait.
换了旁人抽不了烟会急得团团转,然而他却若无其事,乐得逍。
On commet une infraction, on est pris, et on s'en sort avec une combine si grossière ? !
我们违法了,我们被拍了,我们凭借这么粗暴就能逍法外?!
Mais il est si… comment dire… s’il continue à se laisser aller, qu’adviendra-t-il de son plan de Colmateur ?
“可他这么… … 怎么说… … 逍下去,面壁划呢?”
S'il y a une chose que je déteste par-dessus tout, c'est un Mangemort en liberté.
如果我对什么事情恨之入骨话,那就是让一个食死徒逍在外。
Il la bourrait lui-même, il l’allumait à un charbon ardent et paraissait être le plus heureux des quadrumanes.
杰普自己装烟,自己用火炭点烟,在猿猴之中,恐怕再也找不到比它更逍自在了。
Dont une par contumace, qui est toujours en fuite.
包括缺席一位,仍然逍法外。
Au bout, on avait des truies en liberté.
- 最后,我们让母猪逍法外。
L'autre est toujours en fuite, activement recherché.
另一个仍然逍法外,正在积极寻求。
Le maire annonce vouloir déposer plainte. Le ravisseur, lui, est toujours en fuite.
市长宣布他想提出申诉。绑架者仍然逍法外。
Un dangereux animal est en liberté.
一只危险动物逍法外。
Dans la commune, certains s'étonnaient depuis qu'il soit toujours en liberté.
在镇上,一些人感到惊讶,因为他仍然逍法外。
Eux en profitent et continuent impunément.
他们趁机行事,依然逍法外。
Une foule nombreuse, tranquille, la foule qui va chaque jour aux jetées à l’heure de la pleine mer, rentrait aussi.
一大群逍逍人也回来了,这是群每天在涨潮时刻到防波堤上去人。
Il le sait bien, il sait bien que les élus sont impunis et irresponsables.
他很清楚这一点,他很清楚民选官员逍法外和不负责任。
Mégots jetés, actions humaines... On a peut-être 1 ou 2 fous en liberté.
烟头、人类行为… … 我们可能有一两个疯狂人逍法外。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释