On a toutefois noté qu'en pareil cas le « safe harbour » perdrait presque tous ses avantages sur le plan administratif.
然而,有人指出,如果提供这项选择,则安全港的绝大部分行政效益会丧失。
Dans le contexte du commerce mondial et du développement de la logistique, les transporteurs maritimes considéraient la situation géographique, l'efficacité opérationnelle, la situation politique et la bonne gouvernance comme des facteurs décisifs pour le choix d'un port d'escale.
在世界贸易和物流发展方面,海运承运人将位置、经营效率、政治环境和善治视为选择停靠港的关键要素。
Les dispositions de la présente Convention s'appliqueront à tout connaissement relatif à un transport de marchandises d'un État vers un autre, en vertu duquel le port de chargement, le port de déchargement ou l'un des ports à option de déchargement sont situés dans un État partie à la Convention, quelles que soient la loi régissant ce connaissement et la nationalité du navire, du transporteur, du chargeur, du destinataire ou de toute autre personne intéressée.
(2) 本公约的各项条文应适用于从一国到另一国物运输的每一份提单,根据这一提单装
港、
港
任意选择的
港之一位于公约的一缔约国,而不论管辖此种提单的法律如何,也不论船舶、承运人、托运人、收
人
任何
他利害关系人的国籍如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。