有奖纠错
| 划词

Cela vient comme un cheveu sur la soupe.

来得

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc opportun d'examiner l'efficacité de ce modèle à la lumière de l'expérience.

因此,根据经验来考察该模板的有效性将是之举。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente dit que le Gouvernement polonais recevra les conclusions du Comité en temps utile.

主席说,波兰政府将接受委员会的最后考察。

评价该例句:好评差评指正

Je vous félicite chaleureusement, Monsieur le Président, pour cette initiative qui tombe à point nommé.

主席先生,我热烈祝贺你地采取了一主动行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction est amplement méritée mais également opportune.

次获奖既是受之无愧,也很

评价该例句:好评差评指正

Ces travaux sont à présent achevés et les rapports pertinents seront communiqués ultérieurement aux Parties.

项工作目前已经完成,有关报告将散发给缔约

评价该例句:好评差评指正

Ces établissements devraient bientôt être opérationnels.

预期些机构将开始运作。

评价该例句:好评差评指正

L'action par les systèmes régionaux représente souvent la réponse la plus pertinente et la plus rapide.

通常,区域安排的行动是最当的对策。

评价该例句:好评差评指正

La Banque espère que des modalités appropriées de coopération et d'échange pourront être élaborées en temps utile.

世界银行希望能够拟定当的互动与合作模式。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente dit que les conclusions finales du Comité seront communiquées au Gouvernement autrichien le moment venu.

主席说,奥地利政府将收到委员会的最后结论。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes donc d'avis que la présente séance de l'Assemblée est essentielle et arrive à point nommé.

因此,我们认为,大会次会议是非常和重要的。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes ses délibérations, le Conseil de sécurité doit tenir compte de cet aspect lorsqu'il est pertinent.

安全理事会在各次审议,都应地讨论的相关问题。

评价该例句:好评差评指正

La délégation qui était à l'origine de cette proposition a dit qu'une telle conférence serait opportune et pertinente.

提议开会的代表团指出,现在就此问题召开一次高级别会议是和有用的。

评价该例句:好评差评指正

Le chef d'État a invité une délégation de l'Union européenne à se rendre au Turkménistan à sa convenance.

,土库曼斯坦国家元首邀请欧洲联盟代表团访问土库曼斯坦。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais vous remercier, ainsi que la présidence roumaine, d'avoir organisé ce débat pertinent, qui tombe à point nommé.

我感谢你和由罗马尼亚担任的主席安排了和重要的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que l'ONUDC continue de s'efforcer d'améliorer son travail et d'en assurer le suivi rapidement et correctement.

重要的是,禁毒办要继续努力提高其工作质量,并当地采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

M. Tanaka (parle en anglais) : Je vous remercie d'avoir organisé ce débat public important, qui vient à son heure.

田中先生(以英语发言):我感谢你召开和重要的公开辩论会。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Zimbabwe a dit que le rapport du Groupe de personnalités était à la fois opportun et pertinent.

津巴布韦代表指出,知名人士小组的报告既又相关。

评价该例句:好评差评指正

Les thèmes proposés par le Secrétaire général sont tout à fait opportuns et beaucoup ont trait à des questions fondamentales.

秘书长提出的主题十分,其中许多主题涉及关键问题。

评价该例句:好评差评指正

Si le mandat du Président était plus long, il serait peut-être possible de disposer de plus de temps pour des consultations.

如果主席任期长一些,也许可能有更多的余地进行磋商。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cessation, cessationd'activité, cesse, cesser, cessez, cessez-le-feu, cessibilité, cessible, cession, cession d'intérêt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Judith veut en parler et s'excuser s'il y a lieu.

朱迪思想要谈及此事,并适时道歉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet air fut justifié à l’instant par le don d’une pièce de monnaie.

一枚硬币的赠与立即证实了这种脸色来得多么适时

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’invitation de Cindy, la sœur de Stephen, à passer les vacances avec eux tombait à point nommé.

这个时候,史蒂芬的姐姐辛迪适时发来了邀请。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, il a un véritable talent pour identifier les opportunités, investir au bon moment et créer des synergies.

但是,他在识别机遇方面真的很有天赋,适时投资,协同作用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour frapper au bon moment, les pirates bénéficient d'un réseau d'informateurs : les marchands indiens eux-mêmes !

为了适时出击,海盗得益于一个线人度商人!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais qui vont gérer le moment opportun pour intervenir.

但谁来把握适时介入的时机呢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Il faut faire attention à faire des pauses, à se surveiller entre nous.

需要注意适时息,相互关照。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Bref, la règle, c'est aussi de savoir les oublier pour mieux en profiter.

总之,规则也是为了懂得适时遗忘,以便更好地享受。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

On promet la proportionnelle pendant la campagne, et au pouvoir, on oublie opportunément.

承诺在竞选期间按比例代表制,在掌权期间,适时地忘记了。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Souvent, moi, quand je ne suis pas bien, je suis stressé, je respire.

通常,当身体不适时会感到压力,会呼吸。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Plein de bonnes choses, opportune, il est beaucoup plus large.

充满美好事物,适时而至,其意义更为广泛。

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

De prendre le temps, ce qui est vraiment important, et ensuite de pouvoir ajuster.

学会放慢脚步,这至关重要,然后才能适时调整。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

En bref, les deux piliers de cet apprentissage juste à temps, c'est : – premièrement, d'apprendre, – et deuxièmement, d'appliquer, de tester.

简而言之,适时学习的两大支柱是:一是学习,二是应用和测试。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

Quant à cet homme, il est persuadé que des heures précieuses ont été perdues quand sa femme s'est sentie mal avant un arrêt cardiaque.

至于这名男子,他坚信在妻子心脏病发作前感到不适时, 已经失去了宝贵的时间。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合

Un produit opportunément fabriqué en ces temps de crise sanitaire et dont il prétend pouvoir soigner le Covid-19, sans toutefois fournir la moindre preuve scientifique.

在健康危机时期适时生产的产品,它声称能够治疗Covid-19,但没有提供任何科学证据。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Mais, pour le reste, au lieu de pratiquer cet apprentissage au cas où, je vous recommande d'appliquer ce que j'appelle « l'apprentissage juste à temps » .

但除此之外,建议你不要进行“以防万一的学习”,而是采用所说的“适时学习”。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

En ce qui concerne votre apprentissage juste à temps, je vous recommande de jeter un petit coup d'œil aux packs 1, 2 et 3 de Français Authentique.

关于你的适时学习,推荐你看看《法语地道》系列的第1、2、3辑。

评价该例句:好评差评指正
Apprends le français avec Madame à Paname

On utilise cette expression quand on ne se sent pas bien physiquement ou moralement, quand on a la nausée, ou bien qu'on est triste, quand ça ne va pas.

在身体或精神上感觉不适时,比如感到恶心或心情低落、不顺心时,会使用这个表达。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est bon, c’est bon, dit l’abbé embarrassé ; puis rencontrant fort à propos un mot de directeur de séminaire : il ne faut jamais dire le hasard, mon enfant, dites toujours la Providence.

“好,好”神甫窘迫地说,接着非常适时地来了一句神学院院 应该说的话,“任何时候都不应该说命运,的孩子,永远要说天意。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle fut aperçue en vie pour la dernière fois le jour où, d'un coup de pistolet bien ajusté, elle tua un voleur qui tentait de forcer la porte de sa maison.

她最后一次被人看到是在那天,她用一记适时的手枪杀死了一名试图强行打开她家门的小偷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chélonien, chéloniens, Cheloniidae, chéloplastie, chélotomie, Cheluridae, Chelycypraea, chemawinite, chemin, chemin de fer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接