有奖纠错
| 划词

Notre action doit s'appuyer solidement sur le respect et la primauté du droit.

我们的行必须坚定基于适当程序和法治。

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information contenue dans ce document?

我是否可以认为大会适当注意到该文件所载的情况?

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend dûment note de l'information figurant dans ce document?

我是否可以认为大会适当注意到该文件所载的情况?

评价该例句:好评差评指正

La corruption des organes judiciaires facilite l'accès abusif aux décisions judiciaires et influe sur celles-ci.

司法腐败会不适当影响到司法裁决的机会和结果。

评价该例句:好评差评指正

Une place appropriée y sera donnée aux autochtones.

这些协商适当侧重土著民族。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Conseil en assurera dûment le suivi.

我们望并期望,安理会适当续行

评价该例句:好评差评指正

L'atelier avait marqué une étape importante et méritait un suivi approprié.

这次讲习班是达成目标的重要手段,理应适当其结果贯彻落实。

评价该例句:好评差评指正

Ces assurances doivent être également présentes dans le projet de résolution que nous allons adopter.

这些保证应该适当反映在即通过的决议草案中。

评价该例句:好评差评指正

Or une politique ne peut être réellement globale sans mettre dûment l'accent sur le développement.

如果不适当关注发展问题,任何方法就不能是全面的。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon escompte qu'Israël prendra les mesures qui s'imposent à cet égard.

日本期待,以色列在这个问题上适当

评价该例句:好评差评指正

L'usage excessif et disproportionné de la force est injustifiable.

过度或不适当使用武力是不可原谅的。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.

我们还真诚地望,联合国适当加快步伐,做好必要筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut tenir compte de ces éléments en modifiant une seule catégorie de membres.

如果我们望处理所有这些因素,我们就无法仅仅在一个类别中就能适当做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ils traitent de façon adéquate les questions et les difficultés qui doivent être résolues.

这些文件颇为适当探讨了要加以克服的问题和挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes sont toutefois protégées contre la divulgation inopportune des informations fournies.

但是,应防止不适当透露他们的身份。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons les limitations suffisantes et raisonnables imposées à l'emploi des mines terrestres.

我们支持对合理和适当限制地雷的使用。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Gouvernement de l'Indonésie respectera ses obligations le plus rapidement possible.

我们都望印度尼西亚政府能适当加紧履行这些责任。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Groupe Brahimi a souligné ce fait comme il se doit.

卜拉米小组的报告适当强调了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Réaliser un bon équilibre entre droits et devoirs sera d'une importance cruciale au 21e siècle.

在二十一世纪,适当兼顾权利与责任的轻重问题至关紧要。

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que l'Assemblée prend dûment note des informations figurant dans ce document?

我是否可以认为大会适当注意到这项文件中所载的信息?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contre-rail, contre-réaction, contre-réforme, contre-révolution, contre-révolutionnaire, contrescarpe, contreseing, contresens, contresignataire, contresigner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Une société qui ne rétribue pas correctement ceux qui la nourrissent, qu'est-ce qu'elle vaut?

一个社会如果不能够奖励养活这个社会的人, 那么它的价值在哪里?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! j’espère que vous me permettrez de récompenser dignement le dévouement de cet homme.

“噢,希望您允许回报一下那个忠诚勇敢的人。”

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je l'étale bien comme il faut, uniformément et je vais le mettre à cuire au four.

把这些、均匀地铺在模具里,然后放进烤箱烘烤。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

D'abord, grâce à l'usage raisonnable et adapté des gestes barrières contre le virus, que nous avons appris.

首先,会了通过合理和使用屏障措施来对抗病毒。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cette justice a deux missions: protéger les enfants et aussi les sanctionner de façon adaptée.

保护孩子并且惩罚孩子。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ensuite, j'ajoute les oignons ciselés, les carottes, l'ail et je fais revenir tout ça comme il faut avec la poitrine.

然后加入切碎的洋葱、胡萝卜、大蒜,用胸肉煎。

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Non, mais trop de parents n'ont plus assez d'argent pour les nourrir correctement.

不,但太多的父母不再有足够的钱来喂养他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il faut plutôt des vêtements amples pour bien couvrir votre peau.

相反,您需要宽松的衣服来遮盖您的皮肤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Comme les eaux du golfe se réchauffent, l'eau n'arrive plus à dissoudre l'oxygène correctement.

- 随着海湾不再能溶解氧气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On manque déjà d'enseignants pour nous former correctement et on veut nous ajouter une 4e année.

已经缺乏老师来培训想增加一个第 4 年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans des gros week-ends, ça peut être intéressant pour fluidifier un peu la rue et permettre d'accueillir nos clients convenablement.

- 在重要的周末,让街道得更加流畅并让能够欢迎的顾客可能会很有趣。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, pour compléter la clôture, le lit du ruisseau de la grève fut considérablement élargi, et on maintint les sables au moyen d’une double palissade.

为了把高地周围全用河流包围起来,他把海滩上的河床加宽,同时用木桩隔开泥沙。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je rajoute un peu d'huile parce que les champignons absorbent l'huile, j'en rajoute donc un petit peu pour que ça puisse permettre de caraméliser correctement.

加了一点油,因为蘑菇吸收了油,所以加了一点,这样它就可以焦糖化。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Appropriez vous la recette à chaque fois, moi je donne une base mais vous pouvez très facilement dévier de la recette et amener des goûts différents.

记得每次都要使用食谱,给一个基础食谱,但你很容易偏离食谱并带来不同的口味。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais enfin, grâce au dévouement d’Ayrton, Cyrus Smith ne serait pas surpris, il connaîtrait la force de ses adversaires et il prendrait ses dispositions en conséquence.

多亏艾尔通一片热心,现在赛勒斯-史密斯可以知道敌人的实力,并且可以进行安排,不致惊慌失措了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle prit part aux jeux d'Arcadio et d'Amaranta qui l'accueillirent comme une grande soeur, et mangea avec appétit en se servant convenablement de son couvert.

她参加了 Arcadio 和 Amaranta 的游戏,他像大姐姐一样欢迎她,并尽情享用,使用她的餐具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On condamne fortement les dérives de ces sociétés de prestations qui n'accueillent pas convenablement les gens qui viennent nous aider pendant 15 jours pour les vendanges.

强烈谴责这些服务公司的过度行为,他没有欢迎前来帮助进行15天收获的人

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Afin de fixer l’angle obtenu d’une manière immutable, il piqua, au moyen d’épines, les deux planchettes de son appareil sur une troisième placée transversalement, de telle sorte que leur écartement fût solidement maintenu.

为了把所得的这个角度固定下来,他用刺针把一根木条横钉在圆规的两只脚上,这样就可以把它之间的角度保留下来。

评价该例句:好评差评指正
专八作文

En outre, le processus de test entraînera la capacité des étudiants à gérer leur temps, à exprimer leur pensée de manière appropriée et même à utiliser la ponctualité de manière appropriée.

此外,测试过程将训练生管理时间的能力,表达自己的想法,甚至守时。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

A mon avis, ce qu'il faut mettre en avant aujourd'hui, c'est que nous avons un mode de vie conditionné par le social qui fait que nous n'avons plus le temps de nous nourrir convenablement.

看来,今天应该强调的是,的生活方式受社会条件影响,以至于没有时间进食。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contretype, contre-type, contre-ut, contre-vair, contre-valeur, contrevariance, contrevariant, contrevenant, contrevenir, contrevent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接