有奖纠错
| 划词

Tout comme ce réseau s'adapte, nous devons également nous adapter.

随着这个网络不断情况,我们也必须这样做。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde réel, les choses évoluaient et les nouvelles situations devaient trouver leur place.

在真实世界中,事情会发展,必须的进展情况

评价该例句:好评差评指正

Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.

合并作用的结果是,工作上出了一些状况,但是情况

评价该例句:好评差评指正

Les élites politiques doivent apprendre à adapter leurs programmes et leurs attitudes politiques à cette nouvelle donne.

精英必须学会如何使他们的政方案和政态度情况

评价该例句:好评差评指正

La législation sur la violence sexuelle et la violence familiale a été modifiée pour s'adapter aux nouvelles circonstances.

关于性暴力和家庭暴力问题的立法不断调整,以情况

评价该例句:好评差评指正

La capacité de s'adapter à des conditions nouvelles est essentielle au rôle futur de l'Organisation des Nations Unies.

情况的能力对联合国将来的作用至关重

评价该例句:好评差评指正

Son plan biennal de gestion pourrait être plus utile pour donner la souplesse nécessaire face aux situations nouvelles.

其两年期管计划可在为出现情况而提供灵活性方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que la Commission a pu adapter ses méthodes de travail aux nouveaux défis à relever et à l'évolution de la situation.

我们认识到委员会能够调整其工作方法,以的挑战和情况的变化。

评价该例句:好评差评指正

Le contexte institutionnel et les institutions de gouvernance, en tant qu'éléments de la gouvernance économique nationale, doivent donc être adaptés aux conditions nouvelles.

作为国家经济组成素的体制环境和构必须作出调整,以便情况

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être prêts à changer, à nous adapter à des situations nouvelles et à abandonner des tâches qui ne sont plus nécessaires.

我们必须愿意改变,情况并放弃那些不再需的任务。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la plupart des États tendent à s'adapter à cette évolution en répondant, en général, malgré tout aux communications, avec un temps de retard.

然而,大多数国家正在这种的发展情况,尽管通常会晚一些,但仍会对信函做出答复。

评价该例句:好评差评指正

Il y a presque deux ans, les États parties ont mené à bien un processus long et ardu pour adapter le Traité aux nouvelles circonstances.

差不多在两年前,缔约国成功地走完了漫长而又艰难的谈判进程,修改该条约使之情况

评价该例句:好评差评指正

On a jugé important que les donateurs fassent preuve de souplesse et aident les pays à faire face aux nouvelles situations ou aux besoins pressants.

某一国家报告说,该国为使减贫战略获得支助,须遵守大约160项条件,捐助者容许某种灵活性,协助受援国情况或紧急需

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi, à mon avis, un excellent exemple de la souplesse du Conseil, de sa créativité et de sa capacité d'adaptation à de nouvelles circonstances.

我认为,这也是安情况的灵活性、创造性和能力的一个主例子。

评价该例句:好评差评指正

S'il s'agit d'adapter la Convention aux situations nouvelles, la Commission devrait plutôt trouver un mécanisme d'inclusion, sans quoi la Convention n'aura aucun sens pour certains États.

如果问题是使公约情况,那么委员会就设法规定一种纳入制,否则的话,公约对某些国家来说将毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.

真主党领导人在正式署名的声明中已经承认,真主党正在寻求重新武装起来,并调整方式当地的实际情况

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent donc se modifier dans le temps, s'adapter à de nouvelles situations, évoluer en fonction des besoins sociaux de la communauté internationale et, parfois, tomber en désuétude.

因此,条约可能随时间流逝而变化,必须情况,根据国际社会的社会需求而演变,有时还有可能过时。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments institutionnels dont nous disposons pour assurer la paix et la sécurité internationales doivent être adaptés à l'approche multidimensionnelle et intégrée, que la nature des problèmes contemporains exige.

必须使我们赖以执行确保国际和平与安全的任务的国际工具情况,采取一种当今的问题的性质所求的多层面的和一体化的处方法。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que l'on parviendra à un accord de la solidité requise pour adapter cet organe principal de l'Organisation des Nations Unies aux nouvelles conditions et aux nouveaux défis.

只有这样,才能达成一项足够有力的协定,使联合国的这一主情况挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation se félicite des consultations soutenues qui ont eu lieu entre la Russie et les États-Unis concernant l'adaptation éventuelle du cadre stratégique mondial aux nouvelles circonstances et aux menaces naissantes.

我国代表团欢迎俄罗斯与美国就可能修改全球战略框架,以情况威胁进行紧张协商。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单斜晶的, 单斜晶系, 单斜硫, 单斜硫砷铅矿, 单斜闪石, 单斜砷钴矿, 单斜氧蒽醌, 单斜褶皱, 单心草属, 单芯电缆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Ça vous met quand même dans le bain?

您还能适应这些

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ça ne veut pas dire que tous les ESFJ doivent aller vite se reconvertir et aller travailler dans ces métiers.

这不代表所有ESFJ都要去适应在这些方面就职。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bref, mettez-vous dans le bain (s’adapter à une nouvelle situation), mettez-vous dans cet état d'esprit, où votre cereau passe en mode " français" .

总之,适应,进入这种精,在那,你的大脑会进入法语模式。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Mais notre cerveau n'a pas eu le temps d'évoluer et de s'adapter à cette nouvelle situation, car quinze mille ans à l'échelle de l'évolution c'est vraiment infime.

但我们的大脑却没有时间去进化适应这种,因为一万五千年在进化的规模上实在是很短暂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单性结合孢子, 单性结球果, 单性结实, 单性木兰属, 单性生殖, 单性性, 单姓, 单雄生殖, 单选择器, 单芽种子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接