On ne peut pas reculer devant les problèmes.
面对问题我们不能退缩。
L'idéologie du succès recule.La "vie bonne" progresse.
关于成功传统意识在悄然退缩,而一种“好”首前进。
Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.
没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信地准确。
Je les exhorte à ne pas reculer face à ces engagements honorables.
我呼吁他们履行这些光荣承诺,不要退缩。
Certains experts craignaient qu'un retrait forcé des STN n'aggrave le risque d'une chute de l'investissement.
有些专家表示关注说,迫使跨国公司退缩会加剧投资崩溃风险。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区主要水源,但它们正在退缩。
Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.
但是,我们不能退缩观望,坐视它们成为现实。
Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.
非洲也没有退缩在后边,等待外部世界来解决这些冲突。
Si nous nous montrons soudés après leurs actes de destruction, ils se découragent.
如果你在他们破坏性行动之后步步逼近,他们就会退缩。
Ne renions pas les promesses qui ont été faites.
我们既承诺,就不能退缩。
Le temps n'est cependant pas au découragement, mais à l'action patiente et déterminée.
但现在不是退缩时候,而应该采取耐心和坚决行动。
Il ne saurait exister de compromis ou de frein dans cet effort.
开展这一努力过程中不得有妥协,或退缩。
Il n'est plus temps de reculer.
再也来不及退缩了。
L'Union africaine en tout cas, en Somalie, n'a pas attendu, et ce, avec l'autorisation du Conseil.
不管发了什么情况,非洲联盟都没有在索马里退缩——它得到了安理会授权。
Ne reculons pas face aux difficultés.
让我们不要在困难面前退缩。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很大,但我们不会因此而退缩,尤其如果我们并非孤军战。
Mais nous ne prenons jamais un peu de recul pour examiner l'ensemble de ce qu'accomplit le Conseil.
但是我们从未退缩,不妨看一看安理会所采取行动整体情况。
À ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif.
为此,有些代表团提了《公约》是否应禁止一切退缩措施问题。
N'invoquons pas l'argument selon lequel tout a déjà été dit et fait dans le cadre de la Conférence.
让我们不要退缩到如下论点:在裁谈会上经说了所有话,做了所有事。
Or, les banques commerciales s'étaient, en règle générale, récemment retirées du financement des projets dans les pays en développement.
但近来,商业银行普遍退缩,不再向发展中国家项目供资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ! pardon, dit-il en se reculant.
“啊!对不起。”说时往后退。
Aussi longtemps que ce combat devra durer, nous le mènerons, sans faiblir.
只要战斗还在继续,我们便一往无前,绝不退。
Le retrait social peut également être le signe d'un changement dans ton état mental.
社交退也可能表明你的精神状态发生变化。
Si tu ne sors pas beaucoup, le retrait social peut simplement être ton comportement habituel.
如果你不经常外出,社交退可能只是你的习惯行为。
Par un mouvement instinctif, Franz s’effaça le plus qu’il put derrière la colonne.
这儿来是要会一个的,弗兰兹本能地退廊柱后面。
Je ne vais pas me plier parce qu'il n'est pas d'accord à ce moment-là.
我不会因为不同意就退。
Mais elle recula, elle retourna se réfugier entre les deux baquets, avec les enfants.
但她又退回两个大桶之间,和孩子们一起躲起来。
Les loups détestent le feu et reculent lorsqu'ils s'approchent de la fumée.
狼讨厌火,当它们靠近烟雾时就会退。
Son rival, se défendant de toutes les accusations portées contre lui, ne se dégonfle pas.
的对手,为申辩反驳控诉,并未退。
Si on reculait devant les chutes Murchinson, l'expédition était terminée.
如果我们在默奇森(Murchison)瀑布国家公园面前退,旅程就结束。
Si vous abandonnez et montrez votre défaite, ils pourraient reculer.
如果您放弃,表现出您的失败,它可能会退。
Et puis, quoi ! être venu jusque-là, et reculer !
并且,怎么说!已经此地,又退!
Ah ! mais ! dit Lousteau, le journal ne peut pas reculer.
“嗳!”卢斯托说,“我们可不能退。
Dudley recula contre le mur de l'allée.
达力退墙根下。
Mais Tecciztecalt recule face au sacrifice.
但Tecciztecalt面对牺牲退。
Marie-Victorine ne s'est pas démontée cette fois, et ses boules de céleri ont l'air très gourmandes.
这次玛丽-维克托林没有退,她做的芹菜球看起来很诱。
Et numéro 8. Le retrait social.
社交退。
Et si le sanglier recule, n'attendez pas pour voir s'il revient.
如果野猪退,不要等着看它是否回来。
Les guerriers d'une armée qui s'avance.
我们永不退。
Ce n'est pas l'heure du renoncement.
现在不是退的时候。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释