有奖纠错
| 划词

On ne peut pas reculer devant les problèmes.

面对问题我们不能退缩

评价该例句:好评差评指正

L'idéologie du succès recule.La "vie bonne" progresse.

关于成功传统意识在悄然退缩,而一种“好首前进。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信地准确。

评价该例句:好评差评指正

Je les exhorte à ne pas reculer face à ces engagements honorables.

我呼吁他们履行这些光荣承诺,不要退缩

评价该例句:好评差评指正

Certains experts craignaient qu'un retrait forcé des STN n'aggrave le risque d'une chute de l'investissement.

有些专家表示关注说,迫使跨国公司退缩会加剧投资崩溃风险。

评价该例句:好评差评指正

Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.

冰川是安第斯山地区主要水源,但它们正在退缩

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne pouvons nous contenter d'attendre de voir s'ils se réalisent.

但是,我们不能退缩观望,坐视它们成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.

非洲也没有退缩在后边,等待外部世界来解决这些冲突。

评价该例句:好评差评指正

Si nous nous montrons soudés après leurs actes de destruction, ils se découragent.

如果你在他们破坏性行动之后步步逼近,他们就会退缩

评价该例句:好评差评指正

Ne renions pas les promesses qui ont été faites.

我们既承诺,就不能退缩

评价该例句:好评差评指正

Le temps n'est cependant pas au découragement, mais à l'action patiente et déterminée.

但现在不是退缩时候,而应该采取耐心和坚决行动。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait exister de compromis ou de frein dans cet effort.

开展这一努力过程中不得有妥协,或退缩

评价该例句:好评差评指正

Il n'est plus temps de reculer.

再也来不及退缩了。

评价该例句:好评差评指正

L'Union africaine en tout cas, en Somalie, n'a pas attendu, et ce, avec l'autorisation du Conseil.

不管发了什么情况,非洲联盟都没有在索马里退缩——它得到了安理会授权。

评价该例句:好评差评指正

Ne reculons pas face aux difficultés.

让我们不要在困难面前退缩

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.

这项任务规模很大,但我们不会因此而退缩,尤其如果我们并非孤军战。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne prenons jamais un peu de recul pour examiner l'ensemble de ce qu'accomplit le Conseil.

但是我们从未退缩,不妨看一看安理会所采取行动整体情况。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif.

为此,有些代表团提了《公约》是否应禁止一切退缩措施问题。

评价该例句:好评差评指正

N'invoquons pas l'argument selon lequel tout a déjà été dit et fait dans le cadre de la Conférence.

让我们不要退缩到如下论点:在裁谈会上经说了所有话,做了所有事。

评价该例句:好评差评指正

Or, les banques commerciales s'étaient, en règle générale, récemment retirées du financement des projets dans les pays en développement.

但近来,商业银行普遍退缩,不再向发展中国家项目供资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


neurolite, neurologie, neurologique, neurologiste, neurologue, neurolymphomatose, neurolyse, neuromalacie, neurome, neuromédiateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫 Madame Bovary

Ah ! pardon, dit-il en se reculant.

“啊!对不起。”说时往后退

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aussi longtemps que ce combat devra durer, nous le mènerons, sans faiblir.

只要战斗还在继续,我们便一往无前,绝不退

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le retrait social peut également être le signe d'un changement dans ton état mental.

社交退也可能表明你的精神状态发生变化。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu ne sors pas beaucoup, le retrait social peut simplement être ton comportement habituel.

如果你不经常外出,社交退可能只是你的习惯行为。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Par un mouvement instinctif, Franz s’effaça le plus qu’il put derrière la colonne.

这儿来是要会一个的,弗兰兹本能地退廊柱后面。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Je ne vais pas me plier parce qu'il n'est pas d'accord à ce moment-là.

我不会因为不同意就退

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle recula, elle retourna se réfugier entre les deux baquets, avec les enfants.

但她又退回两个大桶之间,和孩子们一起躲起来。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les loups détestent le feu et reculent lorsqu'ils s'approchent de la fumée.

狼讨厌火,当它们靠近烟雾时就会退

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son rival, se défendant de toutes les accusations portées contre lui, ne se dégonfle pas.

的对手,为申辩反驳控诉,并未退

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Si on reculait devant les chutes Murchinson, l'expédition était terminée.

如果我们在默奇森(Murchison)瀑布国家公园面前退,旅程就结束

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous abandonnez et montrez votre défaite, ils pourraient reculer.

如果您放弃,表现出您的失败,它可能会退

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et puis, quoi ! être venu jusque-là, et reculer !

并且,怎么说!已经此地,又退

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Ah ! mais ! dit Lousteau, le journal ne peut pas reculer.

“嗳!”卢斯托说,“我们可不能退

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dudley recula contre le mur de l'allée.

达力退墙根下。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mais Tecciztecalt recule face au sacrifice.

但Tecciztecalt面对牺牲退

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Marie-Victorine ne s'est pas démontée cette fois, et ses boules de céleri ont l'air très gourmandes.

这次玛丽-维克托林没有退,她做的芹菜球看起来很诱

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et numéro 8. Le retrait social.

社交退

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Et si le sanglier recule, n'attendez pas pour voir s'il revient.

如果野猪退,不要等着看它是否回来。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Les guerriers d'une armée qui s'avance.

我们永不退

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Ce n'est pas l'heure du renoncement.

现在不是退的时候。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


neuronophagie, neuropapillite, neuroparalysie, neuropathie, neuropathogenèse, neuropathologie, neurophagie, neurophile, neurophysine, neurophysiologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接