有奖纠错
| 划词

Les accords de cession de rang peuvent voir le jour dans différents contextes.

排序退后协议会在不同情况下

评价该例句:好评差评指正

Si l'acte commis ne procure pas d'avantage inéquitable, le déclassement n'est généralement pas possible.

如果有这种行为发生但其并不导致不公平优势,则一般不可采用排序退后做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous resterons en marge pour permettre à la direction du Gouvernement afghan de mener toutes les opérations.

我们在一切行动中都将退后,让阿富汗政府来领导。

评价该例句:好评差评指正

Sur le déclassement, voir chap.

关于排序退后问题,见第五章,B。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal pourrait alors déclasser le rang de la créance pour rétablir l'ordre de priorité en vue d'une répartition équitable.

然后法院可利用排序退后恢复优先顺序方案,以便实现公平分配。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les souvenirs de Johannesburg sont relégués à l'arrière-plan par des crises plus urgentes, notre peuple commence à s'interroger sur ce processus.

由于现似乎更加紧迫危机,使对约翰内斯堡会议记忆退后,我们人民开始对这个进质疑。

评价该例句:好评差评指正

Dans le second cas, il prévoit habituellement qu'un créancier sera intégralement remboursé avant que le créancier ayant cédé son rang ne soit payé.

在无担债权人之间协议一般规定,在排序退后债权人收到任何分配之前某一债权人债权将得到全额偿付。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été proposé de mentionner dans le projet de guide un troisième type de déclassement, à savoir celui découlant de l'effet de la loi.

还有与会者建议指南草案应及因适用法律而产生第三类排位退后情况。

评价该例句:好评差评指正

De même, lorsqu'une entreprise connaît des difficultés financières, certains créanciers peuvent accepter le déclassement de leurs créances pour aider cette entreprise dans ses efforts de redressement.

此外,当一个企业处于财务困境时,某些债权人可能会同意将其债权排序退后,以便帮助该企业作重组努力。

评价该例句:好评差评指正

On a précisé que la recommandation 174 du projet de guide ne devait s'appliquer qu'au déclassement d'une créance décidé par le tribunal et non au déclassement contractuel.

为澄清这一问题,有与会者指指南草案建议174在实际应用中应局限于法院对债权排位退后处理,而不适用于合同约定排位退后

评价该例句:好评差评指正

Cela signifiera peut-être qu'il faudra prendre un peu de recul et laisser les autorités bosniennes prendre les décisions alors qu'auparavant, nous aurions agi et dirigé le processus.

这可能意味着我们必须退后一步,让波斯尼亚当局作决定,而在以前,我们可能会采取行动,指导整个进

评价该例句:好评差评指正

Tandis que nous nous préoccupons, parfois, à juste titre, des détails, il serait judicieux de prendre du recul, de temps en temps, pour voir le tableau général.

尽管我们有时能正确地处理问题细节,但是在这一领域中,不时地退后一步并从更广角度看一看全局,也会非常有助益。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de recours à des plans soutenus par l'ONU, il convenait de préciser aux parties que l'Organisation prenait du recul et qu'il leur incombait désormais de trouver une solution.

经过多年依赖联合国计划后,应该向各方表明,联合国将退后一步,现在该由他们自己负起责任。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent décider de céder leur rang à un prêteur injectant de nouveaux fonds dans l'entreprise dans l'espoir que ces fonds faciliteront son sauvetage et augmenteront ainsi leurs chances d'être remboursés intégralement.

有些债权人可能同意将其债权排序退到给企业注入新资金贷款人之后,希望新资金有助于企业复苏,从而改善排序退后债权人得到全额偿付前景。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la créance soit déclassée, il faut que l'acte considéré soit effectivement préjudiciable à d'autres créanciers, par exemple qu'il change l'ordre normal de répartition et donne au créancier un droit de priorité inéquitable.

要适用此类排序退后,所要加以考虑行为必须是实际导致对其他债权人某种伤害,例如改变正常分配方案和给予某一债权人不公平优先地位。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Royaume-Uni a proposé que la CDI fasse une pause, examine l'état du droit et de la pratique dans ce domaine et étudie certains des problèmes particuliers que pose la codification du droit des organisations internationales.

代表团议委员会退后一步,评估在那一领域现有法律和实践,并探讨与国际组织法编撰工作有关某些具体问题。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de questions ont été posées à propos de la manière dont les accords de cession de rang seraient traités dans une procédure d'insolvabilité, et plus particulièrement au sujet du classement et du rang des créances déclassées.

有与会者就在破产序中,如何处理此类协议,尤其是如何处理排位退后债权分类和优先权了若干问题。

评价该例句:好评差评指正

Les lois qui déterminent la validité et l'opposabilité des contrats de même que les motifs habituellement invoqués pour contester ceux-ci, tels que l'absence de contrepartie, la fraude ou les clauses léonines, s'appliquent aussi aux accords de cession de rang.

那些确定合同效力和可执行性法律也适用于排序退后协议,并且也适用于诸如欠考虑、欺诈和不公正等一般合同抗辩。

评价该例句:好评差评指正

En faisant référence à la pandémie, le Secrétaire général a parlé d'une crise de santé « qui menace de réduire à néant les résultats obtenus en une génération dans le domaine du développement humain et prend rapidement les traits d'une tragédie mondiale ».

秘书长称该大流行病是“有可能使人类发展退后一个世代健康危机,并正在很快地演变成全球规模社会危机”(A/54/2000,第118段)。

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal peut être habilité à modifier l'ordre de paiement des créances pour empêcher, par exemple, qu'un créancier ayant commis une fraude ou un autre acte illégal ou inapproprié en vue d'obtenir un avantage sur d'autres créanciers ne tire parti de cet acte.

法院有权改变债权偿付上优先权,以防止例如某一求偿人实施了欺诈或其他一些非法活动或以不适当行为获取对其他债权人优势从而从此种行为中获利,在这种情况下,即发生此类排序退后情形。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


engrais, engraissage, engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantés recula et regarda presque avec terreur l’abbé.

唐太斯,不胜惊恐看着神甫。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Reculer s'il vous plait. Là c'est une zone de crime.

。这是一个案发

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Reculez, elle vient de vous dire qu'elle ne voulait pas que vous vous approchiez d'elle.

,她已经告诉了你,她不希望你接近她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Reculant d'un pas incertain, Harry leva sa baguette.

哈利跌跌撞撞,举起了魔杖。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

On va peut être se reculer

也许我们该稍微一点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils reculèrent pour admirer leur œuvre.

他们都,欣赏自己亲手劳动的成果。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Ce dernier recule de 5,6 points par rapport à 2011.

这次职业高考与2011年相比5,6个百分点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il recula de quelques pas et fit signe à Harry de s'approcher de lui.

开了小石屋,示意哈利到他跟前去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu ne ferais pas ça, dit George, horrifié, en reculant d'un pas.

“你不会的。”乔治说,大惊失色从她面前了一

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous n'auriez pas dû venir, murmura Hagrid en s'écartant pour les laisser passer.

“你们不该来!”海格低声说道,但他,他们就走了进去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si on prend un petit peu de recul, le comportement de San Martin est assez étrange vous me direz.

如果我们,你会告诉我,圣马丁的行为很奇怪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un grognement, Hagrid déposa par terre sa demi-carcasse de vache et se retourna pour faire face aux élèves.

海格吭哧一声把那半头牛撂到上,,转身面对着全班同学。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Pour me protéger, je recule, je recule.

为了保护自己,我,我

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ca fait un peu comme un retour en arrière.

这有点像

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les élèves reculèrent d'un pas lorsque Hagrid attacha les créatures à la barrière devant laquelle ils étaient rassemblés.

吆喝这些家伙到全班学生站立的篱笆前面来。海格走近并且把这些家伙拴在篱笆上的时候,大家都了一些。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Pourquoi tu te mets en retrait ? Viens !

你为什么?来!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Pour comprendre, il faut prendre un peu de recul.

要理解,你必须

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Nous avons choisi d'aller vers les montagnes pour prendre du recul.

- 我们选择去山上

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Recule-toi un peu que je te voie.

一点让我看看。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une personne sage et prudente sait prendre du recul par rapport à une situation trop tendue et évaluer ses sentiments.

一个明智而谨慎的人知道如何从过于紧张的情况下并评估自己的感受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enherbage, enherbé, enherbement, enherber, enhucher, enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接