Il ne faudrait pas la subordonner à l'obligation pour les bénéficiaires de reconnaître qu'ils ont mal agi.
不应该附加任何条件,迫使获释承认他们犯有不法行为。
Étant donné que la reconnaissance d'un arrêt des poursuites prononcé à l'étranger ne peut pas être imposée à un tribunal par simple accord entre les parties, il sera généralement nécessaire que les tribunaux approuvent un accord contenant de telles dispositions.
由于不能仅仅通过当事之间
协议迫使法院承认外国
中止程序令,一般需要法院批准载有这类规定
协议。
Jusqu'à ce que la révélation de ses activités l'ait contraint à en avouer l'existence, l'Iran a continué à construire dans la clandestinité des installations pour son propre cycle du combustible nucléaire, tout en refusant d'accepter l'obligation de déclarer au plus tôt de telles installations à l'AIEA.
在公开揭露实情从而迫使伊朗承认它活动之前,伊朗其实在秘密建造本国
核燃料循环设施,同时拒绝接受早日向原子能机构宣布这种设施
义务。
S'agissant de la question des disparitions forcées, nous devons reconnaître le fait qu'il est important d'éliminer ces crimes, mais nous ne pouvons tolérer les tentatives visant à forcer d'autres nations à passer sous silence les actes de conscription obligatoire et les enlèvements d'un peuple - du peuple coréen, en particulier - par le Japon dans le passé et dans le présent et peut-être même dans l'avenir.
我们在考虑被迫失踪问题时必须承认,杜绝这种罪行非常重要,但我们当然也不能容忍任何迫使其他国家不承认日本过去、现在、甚至将来强行征召和绑架另一国民,
别是朝鲜
民
一切罪行
行为。 谁知道?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。