有奖纠错
| 划词

Un même malheur nous assemble.

同一种不幸把我们连接一起

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sentons aussi liés au continent africain par des attaches historiques et culturelles.

我们还感觉到历史和文化纽带将我们与非洲大陆连接一起

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'économie mondiale est plus que jamais interreliée par le biais des courants d'échanges et des flux d'investissement.

今天,通过贸易和投资流动,世界经济比以往任何时候都更为紧密地相互连接一起

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de suivi des marchandises utilisés par les transitaires, les transporteurs, les autorités portuaires doivent être reliés entre eux.

必须将货运代理、承运人、港口和运输营运商货物追踪系统连接一起

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des diverses expériences nationales que les systèmes d'information sont de plus en plus liés les uns aux autres.

各种国家经验说明不同信息系统是如何越来越多地相互连接一起

评价该例句:好评差评指正

Elle aide donc les jeunes à se rattacher non seulement au reste du monde, mais aussi les uns aux autres.

,全球化不仅仅有助于将青年和世界其他地方连接一起有助于青年之间相互联系。

评价该例句:好评差评指正

Les spécialistes peuvent ainsi demander, échanger et recueillir des informations qui leur sont utiles dans le cadre de leurs activités.

实践社群是指各种便易使用邮件网络,它们把专家同其他特派团和总部对口人员连接一起,便他们可以索取、分享和收集有助于其工作信息。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts entrepris depuis l'étranger pour développer l'éducation des Khmers Kroms sont bloqués par le Gouvernement, qui y voit des motivations politiques.

外界为支持高棉南柬人教育方面提高而作努力受到阻碍,为越南政府将这些努力与政治动机连接一起

评价该例句:好评差评指正

Elle a également commencé à prendre des dispositions pour installer le réseau de communications devant relier le réseau régional au réseau national.

信联盟已开始准备提供将区域网与国家网连接一起中继网络。

评价该例句:好评差评指正

41.3.2.2 Lorsque la masse stationnaire est constituée de deux véhicules ferroviaires ou plus accouplés, chaque véhicule doit être pourvu de dispositifs amortisseurs.

2.2 当大物体是两个或更多连接一起铁路车辆时,每个铁路车辆必须配备减震装置。

评价该例句:好评差评指正

La prévention, le traitement et la prestation de soins sont intimement liés, et ils sont d'autant plus efficaces qu'on y a recours simultanément.

预防、治疗和护理是连接一起广泛过程,一起使用时,有效性会大幅提高。

评价该例句:好评差评指正

La seconde privilégiait l'installation au Siège d'un ordinateur central relié par des lignes de télécommunication à de gros systèmes installés dans des sites régionaux clefs.

第二个方案提出总部设立一个中央主机计算机,通过信线路与根据需要设在有关区域地点地方主机处理机连接一起

评价该例句:好评差评指正

Ces disparités sont atténuées par une géographie commune et de vastes espaces océaniques qui s'imbriquent les uns dans les autres à travers les zones économiques exclusives.

尽管这种多样性由共同地理和相互连接一起浩瀚海洋空间连接一起,而这些海洋空间又由专属经济区交织一起

评价该例句:好评差评指正

C’est un procédé d’assemblage (par pliage à froid) réalisée entre une tôle et une doublure par rabattage d'un bord relevé ou tombé en provenance de l'emboutissage.

这是一种将零件上冲压产生上翻边或下翻边压平后,使零件内、外板连接一起装配工艺(通过折弯)。

评价该例句:好评差评指正

Elle forme et isole les jonctions et les transistors; définit les interconnections métalliques; délimite les chemins électriques correspondant aux transistors; et assure la jonction de ces différents chemins.

它设计布置接点和晶体管并使之绝缘,规定了金属连接体,规划了形成晶体管路并将它们连接一起

评价该例句:好评差评指正

Outre les odieux attentats d'aujourd'hui, ces dernières semaines, par exemple, les terroristes ont détruit des ponts, cherchant à couper les liens physiques qui unissent les Iraquiens entre eux.

除了今天令人发指袭击外,例如最近几个星期里,恐怖分毁坏了一些桥梁,意图切断将伊拉克人连接一起有形纽带。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement de liens entre sociétés nationales via Internet permettrait aux petites sociétés des PMA de fonctionner de façon plus économique et de percevoir des recettes aussi élevées que possible.

通过互联网将这些国家协会连接一起,最不发达国家规模不大这类协会运作中就可以提高成本效益,并取得尽可能多收入。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau de la mobilisation des ressources, le fonds permanent doit nouer des liens avec les institutions financières régionales et internationales, et en particulier les institutions de Bretton Woods.

调动资源方面,这一常设基金会必须把区域和国际金融机构、尤其是布雷顿森林机构连接一起

评价该例句:好评差评指正

Certains fournisseurs et acheteurs sont liés les uns aux autres, ce qui facilite la circulation de l'information sur les marchés, la bonne marche des processus de production et la logistique éventuelle.

具体供应商和买家被连接一起,有利于关于市场、高效生产流程和可能物流方面信息流通。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons du lien explicite qui a été établi dans le projet de déclaration présidentielle entre le maintien de la paix, la consolidation de la paix et le développement.

我们欢迎主席声明中将维持和平、建设和平和发展明确地连接一起

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis ils virent que le torse s'articulait harmonieusement au corps d'un cheval au pelage brun.

他们看到他的腰部光滑自然地和红棕色的马身连接

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quand un groupe de personnes escaladent une montagne, elles sont reliées par une corde.

群人爬山时,他们是被根绳索连接的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des contreforts en escalier maintiennent l'ensemble, formant une pyramide à trois terrasses bordées de galeries.

阶梯式扶壁将这连接个金字塔,有三个带有回廊的台基。

评价该例句:好评差评指正
5钟慢速法语

Les traboules de Lyon sont des passages couverts, typiques de la ville, qui relient les rues entre elles.

里昂的巷是城市典型的有顶通,将街连接

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Enfin, sous la surface, la fosse réunit les puits et les galeries, qui suivent les filons de houille.

最后,地下,矿井将井口和代表煤矿脉的地下巷连接

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Femme 2 : Oh oui, c'est extra ! Quelle belle façon d'être solidaire !

啊,是的,这太棒了!这是种多么美妙的方式来把大家连接

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Un calendrier qui relie les pratiques de l'agriculture, de l'astronomie, des saisons, des fêtes traditionnelles et des théories cosmologiques.

农历将农业实践、天文学、季节、传统节日和宇宙学理论连接

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Une protéine, c’est une molécule constituée d’autres petites molécules, reliées entre elles.

蛋白质是个由其他连接组成的大

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Nous avons donc connecté ensemble plusieurs poils électroniques et nous sommes arrivés à la définition d’une caméra biomimétique de flux.

因此,我们把几个电毛发连接,我们推出了个仿生物磁通相机的概念。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

On rejoint en fait les deux panneaux ensemble pour avoir la moulure qui s’aligne.

实际上,我们将两个面板连接,以使成型件对齐。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À l'époque, il y en avait plusieurs sur la pointe du Hoc qui étaient reliés entre eux par des galeries souterraines.

当时,Pointe du Hoc 上有好几处观察哨,它们通过地下画廊连接

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Organisées sur plusieurs niveaux, elles sont connectées entre elles par de longs tunnels qui s’enfoncent progressivement dans les entrailles de la terre.

它们有好几层,通过长长的隧连接,逐渐深入地下。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

On prend une molécule, ici c'est l'acide silicique, et on lie les molécules les unes aux autres pour aboutir à un solide.

我们取,它现在是硅酸,我们把连接个固体。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bellatrix Black était reliée par un double trait à Rodolphus Lestrange.

贝拉特里克斯·布莱克,根双股金线将它与罗夫斯·莱斯特兰奇的名字连接

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son corps coupé en deux constitue la surface de la terre et la voûte du ciel, reliées ensemble par sa longue queue de dragon.

她的身体被切成两半,构成了地球的表面和天空的穹顶,由她的长龙尾巴连接

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ce sont des sondes qui sont à l'extérieur de l'avion, et qui sont branchées dans des ordinateurs que l'on retrouve dans la cabine de pilotage.

飞机外部装有探测器,它们与驾驶舱内的电脑连接

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Elle permet de relier entre eux différents aliments pour qu'ils forment un mélange homogène et empêche notamment la cristallisation du sucre.

它可以将不同的食物连接成均匀的混合物,特别是可以防止糖结晶。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces différentes intrigues vont bien sûr se connecter, les personnages vont se croiser, et Jouin va faire la rencontre de plusieurs grandes figures de l'époque.

这些不同的情节连接,不同的角色会相遇,茹因会遇到当时的几个伟大人物。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Dans cet élan d'amélioration des conditions de vie, on retrouve la pose de cinq passerelles qui sont prévues pour relier les sites olympiques entre eux.

更好地改善生活条件的势头中,人们安装了五座天桥,计划将奥运场馆连接

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Une fois que les deux parties sont faites, elles sont jointes, trempées dans la pâte à glacer, aromatisées aux zestes de citron.

旦两个部制成,它们就会连接,浸泡糖霜酱中,用柠檬皮调味。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


戴重孝, 戴罪立功, , 黛绿, , 丹参, 丹参等鼠尾草属植物, 丹忱, 丹墀, 丹顶鹤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接