Soit, quand c'est dans un nom composé, ça s'appelle normalement un trait d'union.
要复合名词,通常它被叫做连字符。
" Peut-être" avec trait d'union est un adverbe composé.
带连字符的“Peut-être”是副词。
Où doit-on placer le trait d'union ?
连字符应该放在哪里?
N'oubliez pas les traits d'union à l'impératif.
要忘记命令式中的连字符。
" Même" doit alors être précédé d'un trait-union.
然后," Même" 必须在前面加上连字符。
Tiret ou trait d'union, peu importe.
破折号或者连字符,这重要。
Ensuite, vous devez savoir quand mettre ou non un trait d'union quand vous écrivez un nombre composé.
接下来,你需要知道在写复合数的时候,是否需要使到连字符。
Deuxième point : " le trait d'union est partout quand on écrit les nombres" .
“在写数字时,连字符无处在”。
Par exemple, si vous écrivez : " deux-millions-deux-cent-trente-deux" , partout, vous mettez des traits d'union.
例如,如果我写:" deux-millions-deux-cent-trente-deux" (两百零二百三十二万)时,每个地方都要有连字符。
Selon l'ancienne orthographe, on ne met pas de trait d'union entre les éléments coordonnés par « et » .
根据旧拼写,我看到由“et(和)”连接的元素之间没有连字符。
Donc, je dois dire, J, E, A, N, alors, attention là c'est, trait d'union - Ah ! Le petit trait ?
J, E, A, N,注意了,这是连字符!小横?
Si vous pouvez remplacer l'expression par " probablement" , c'est qu'il s'agit de l'adverbe " peut-être" et le trait-d'union est obligatoire.
如果您 " probablement " 代替这个短语,那就是副词 " peut-être" 需要连字符。
Ben non, parce que c'est bizarre, alors il faut rajouter ce " T" entre deux traits d'union, là, on le met.
对,能,因为这很奇怪,所我需要在两个连字符之间加上" T" 。
" Même" s'accorde également lorsqu'il suit un nom ou un adverbe, mais dans ce cas-là, on ne met pas de trait d'union.
当" Même" 跟在名词或动词后面时,也是配合的,在这种情况下,使连字符。
Je crois qu'on l'écrivait avec un tiret.
我认为它是连字符写的。
Est-ce qu'il faut ou non un trait d'union entre le Oui et le Fi ?
“Oui”和“Fi”之间是否需要连字符?
Et aujourd'hui, on utilise peu le trait d'union, mais parfois, on peut le voir écrit plate-forme.
而今天,我很少使连字符,但有时我看到它被写成一个平台。
Si les couleurs sont mélangées, les adjectifs sont invariables et construits avec le trait d'union, une encre bleu-vert.
如果颜色是混合色,形容词则保持变,并连字符连接,比如蓝绿色的墨水。
En revanche, il faut écrire sans majuscule ni trait d'union, l'Académie française, l'Assemblée nationale, l'assistance publique, etc.
另一方面,您必须在没有大写或连字符的情况下书写,法兰西学院、国民议会、公共援助等。
Autrement, Saint ne prend ni majuscule ni trait d'union.
否则,Saint 使大写也使连字符。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释