有奖纠错
| 划词
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Soit, quand c'est dans un nom composé, ça s'appelle normalement un trait d'union.

复合名词,通常它被叫做字符

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

" Peut-être" avec trait d'union est un adverbe composé.

字符的“Peut-être”是副词。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Où doit-on placer le trait d'union ?

字符应该放在哪里?

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

N'oubliez pas les traits d'union à l'impératif.

要忘记命令式中的字符

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

" Même" doit alors être précédé d'un trait-union.

然后," Même" 必须在前面加上字符

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Tiret ou trait d'union, peu importe.

破折号或者字符,这重要。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ensuite, vous devez savoir quand mettre ou non un trait d'union quand vous écrivez un nombre composé.

接下来,你需要知道在写复合数的时候,是否需要使字符

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Deuxième point : " le trait d'union est partout quand on écrit les nombres" .

“在写数字时,字符无处在”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Par exemple, si vous écrivez : " deux-millions-deux-cent-trente-deux" , partout, vous mettez des traits d'union.

例如,如果我写:" deux-millions-deux-cent-trente-deux" (两百零二百三十二万)时,每个地方都要有字符

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Selon l'ancienne orthographe, on ne met pas de trait d'union entre les éléments coordonnés par « et » .

根据旧拼写,我看到由“et(和)”连接的元素之间没有字符

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc, je dois dire, J, E, A, N, alors, attention là c'est, trait d'union - Ah ! Le petit trait ?

J, E, A, N,注意了,这是字符!小横?

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Si vous pouvez remplacer l'expression par " probablement" , c'est qu'il s'agit de l'adverbe " peut-être" et le trait-d'union est obligatoire.

如果您 " probablement " 代替这个短语,那就是副词 " peut-être" 需要字符

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ben non, parce que c'est bizarre, alors il faut rajouter ce " T" entre deux traits d'union, là, on le met.

对,能,因为这很奇怪,所需要在两个字符之间加上" T" 。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

" Même" s'accorde également lorsqu'il suit un nom ou un adverbe, mais dans ce cas-là, on ne met pas de trait d'union.

当" Même" 跟在名词或动词后面时,也是配合的,在这种情况下,使字符

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Je crois qu'on l'écrivait avec un tiret.

我认为它是字符写的。

评价该例句:好评差评指正
Monde Numérique

Est-ce qu'il faut ou non un trait d'union entre le Oui et le Fi ?

“Oui”和“Fi”之间是否需要字符

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et aujourd'hui, on utilise peu le trait d'union, mais parfois, on peut le voir écrit plate-forme.

而今天,我很少使字符,但有时我看到它被写成一个平台。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Si les couleurs sont mélangées, les adjectifs sont invariables et construits avec le trait d'union, une encre bleu-vert.

如果颜色是混合色,形容词则保持变,并字符连接,比如蓝绿色的墨水。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

En revanche, il faut écrire sans majuscule ni trait d'union, l'Académie française, l'Assemblée nationale, l'assistance publique, etc.

另一方面,您必须在没有大写或字符的情况下书写,法兰西学院、国民议会、公共援助等。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Autrement, Saint ne prend ni majuscule ni trait d'union.

否则,Saint 使大写也使字符

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蝙蝠袖, 蝙蝠翼, 蝙蝠鱼属, 箯舆, 鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接